Connect with us

З життя

Дорогая свекровь, добро пожаловать на наш развод!

Published

on

Дорогая свекровь, милости просим на наш развод!

Когда сын распахнул дверь своей квартиры в Перми, Татьяна Семёновна, переступив порог, тут же спросила с тревогой в голосе:

— Ты один?

— Ну да… — удивился Сергей.

— А где Наталья?! Уже ушла? Всё, конец? — свекровь едва сдерживала дрожь в голосе.

— Мам, о чём ты? — Сергей пожал плечами, не понимая, к чему клонит мать.

— Значит, я опоздала… — Татьяна Семёновна тяжело вздохнула, прошла в зал и села на край дивана, будто ей неловко было занимать слишком много места. — Поздно приехала…

— Мам, что случилось? — Сергей нахмурился, чувствуя, как в груди защемило.

— А ты хочешь сказать, что всё в порядке?! — она уставилась на него с подозрением, будто он скрывал какую-то ужасную тайну.

— А разве что-то не так? — Сергей растерялся, не понимая, куда ведёт разговор мать.

— Сынок, объясни сейчас же, что это за бред?! — Татьяна Семёновна достала из сумки открытку с увядшим цветком и решительно вручила её Сергею. — Утром нашла в почтовом ящике. Приглашение на развод!

Сергей взял открытку, пробежал глазами по аккуратным строчкам: «Дорогая свекровь, милости просим на наш развод! Ваша невестка Наталья». Он онемел.

— Мам, ты правда думаешь, что это всерьёз? — спросил он, пытаясь скрыть замешательство.

— А ты хочешь сказать, что это я сама себе написала?! — Татьяна Семёновна всплеснула руками, голос её дрожал от обиды.

— Да нет, просто… Наталья? Правда?

— Кто — Наталья?

— Ну, невестка твоя…

— Сергей, хватит крутить! Говори правду! У вас что, до развода дошло? Вы же всего год в браке! Где она сейчас?

— Мам, успокойся, всё нормально. Наташа на работе… наверное. Утром всё было как обычно. Это, скорее всего, шутка. Из-за щей, наверное…

— Шутка? Из-за щей?! — Татьяна Семёновна посмотрела на сына так, будто он лишился разума. — Ты хочешь сказать, что из-за щей можно так шутить?!

— Ну да, из-за щей, — Сергей неловко почесал затылок. — Она вчера впервые сварила. Ну, я сказал, что… не очень. Не как у тебя.

— И что дальше? — свекровь прищурилась, чуя подвох.

— Она обиделась, хотела вылить. А потом заявила, что не будет готовить, пока я всё не доем. Ну, я ляпнул в ответ, что, мол, разведусь, если она перестанет стряпать. Шутка же…

— Шутка?! Ты ей про развод в шутку сказал?! — Татьяна Семёновна вскочила с дивана, глаза её сверкали гневом.

— Ну, я потом объяснил, что пошутил, но она уже разошлась…

— Всё, сынок, весь в отца! — она решительно направилась на кухню. — Где эти щи? Тащи сюда!

— Зачем? — Сергей растерялся, следуя за ней.

— Будем есть. Понял?

— Мам, они невкусные…

— Я тебе сейчас покажу «невкусные»! Быстро на кухню!

Татьяна Семёновна нашла кастрюлю, поставила на плиту, включила огонь.

— Иди сюда! — её голос звучал как команда старшины.

— Мам, ну… — Сергей попытался возразить, но замолчал под её взглядом.

— И ещё — неси ключи от квартиры!

— Это зачем? — он застыл на месте.

— Неси, сказала!

Сергей, понурив голову, принёс ключи. Мать тут же забрала их и сунула в карман своей потрёпанной кофты.

— Садись за стол! — скомандовала она, разливая щи по тарелкам.

Она первая взяла ложку и принялась есть, не сводя глаз с сына. Сергей нехотя последовал её примеру.

— И это ты называешь невкусным? — Татьяна Семёновна подняла бровь, доедая свою порцию. — Нормальные щи!

— Ну, у тебя лучше… — пробормотал Сергей, ковыряя в тарелке.

— У меня тридцать лет опыта! А твоя жена только учится! Быстро бери ложку и доедай, пока не остыло!

Пять минут за столом царила тишина, прерываемая лишь звоном ложек. Когда Сергей опустошил тарелку, он протянул руку:

— Мам, я всё. Давай ключи.

— Не дам, — Татьяна Семёновна хитро усмехнулась. — Сначала домашнее задание.

— Какое задание? — Сергей опешил.

— А вот какое. На полке лежит книга «Лучшие блюда русской кухни». В воскресенье мы с отцом придём в гости. И ты, дорогой, сам приготовишь три блюда оттуда!

— Я?! — Сергей чуть не поперхнулся. — У меня же жена есть!

— Нет-нет, сынок. Жена разве что картошку почистит. Всё остальное — на тебе. А я её щи похвалю. А ты… Развод ему, видите ли! Хочешь семью сохранить — научись ценить жену. Тридцать лет проживи, как мы с отцом, тогда и поговорим!

— Понял… — буркнул Сергей, опустив глаза.

— И без возражений! А если вздумаешь отлынивать — отец тебе такую головомойку устроит, что мало не покажется. Ты же знаешь, как он любит поесть…

Татьяна Семёновна встала, бросив на сына последний строгий взгляд. А в душе бушевала буря: как уберечь эту молодую семью от ошибок? И как объяснить сыну, что любовь — это не только шутки, но и терпение, даже если щи чуть пересолены?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять × 4 =

Також цікаво:

ES60 хвилин ago

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante. Los clientes se detenían...

ES1 годину ago

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja.

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja. Los visitantes...

ES1 годину ago

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban. Periodistas, empresarios y funcionarios...

З життя1 годину ago

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol. Reporters asked her to hold the soup bowl. City officials...

З життя2 години ago

The reopening brought more attention than Grace expected.

The reopening brought more attention than Grace expected. Reporters photographed the jar of buttons. Local officials praised her success. Several...

З життя2 години ago

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials. They photographed Emily beside the old booth. They asked...

З життя14 години ago

Billionaire challenges his young son to pick a mother from the fashion models, but he chooses his maidThe billionaire, stunned and humbled, embraces his son and the maid, realizing that love and loyalty matter far more than fame or fortune.

**Diary of Michael Harrington** — **Monday, 3April** The gala was the sort of night the London elite love to flaunt:...

ES14 години ago

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta. No fue la acusación de Julián ni la revelación de Adriana. Fue...