Connect with us

З життя

Я хочу розлучення, – тихо промовила вона, відводячи погляд від чоловіка.

Published

on

Василина відвела погляд від очей Петра і ледь чутно промовила:

– Я хочу розлучення.

Обличчя Петра враз стало білим, приголомшене запитання зависло в повітрі.

– Я залишаю тебе тій, кого ти справді любиш, – продовжила Василина, зрозумівши, що головною жінкою в його житті завжди була мати. – Я не хочу більше бути на других ролях.

Її горло стиснулось, а очі наповнилися слізьми. Біль від багаторічної образи відчулася фізично у грудях.

– Про що ти говориш? Яка інша жінка? – Петро здивовано вдивлявся в обличчя дружини.

– Ми обговорювали це не раз. З часів нашого весілля твоя мама буквально тягне з нас гроші, сили та час. А ти лиш умовкаєшся, бо «її борщі смачніші, а оладки пухкіші». Я так більше не можу, – не стримувала себе Василина.

Сльози котилися по її почервонілому обличчю. Вона шкодувала за своїми мріями, які колись так яскраво уявляла. Чудовий наречений, перспективна робота, життя у центрі Львова обернулися для неї постійною боротьбою за місце під сонцем.

П’ять років тому, Василина несміливо увійшла до зали просторої квартири. Меблі, посуд, елементи декору – для дівчини, яка більшу частину життя прожила у комуналці, а останні три роки – в гуртожитку, все виглядало дорогим і тендітним.

– Як же мені пощастило зустріти хлопця з власною квартирою? – усміхнулася Василина, поклавши руки на плечі Петра.

– Почекай трохи, ось почну носки кидати де попало, тоді розкажеш, вражена чи ні.

Василина переїхала до нього досить скоро після знайомства. Це був стрімкий роман, що вимагав продовження.

На той момент вона навчалася на останньому курсі Київського університету на журналіста, Петро був на п’ять років старший і працював керівником відділу продажів з пристойною зарплатою.

Через рік після переїзду пара одружилася.

– Скоро зможемо переробити кімнату для гостей у дитячу, – сказала одного разу Василина, обіймаючи чоловіка та натякаючи на те, що готова до поповнення.

Однак, за місяць їх наздогнала несподіванка: мама Петра, Любов Іванівна, з двома сумками з’явилася на порозі їхнього житла. Сином вона була дуже задоволена, як їй здавалося.

Виховання – суміш безкінечного почуття провини та боргу – допомогли їй виростити цілком підданого їй чоловіка. Вона пишалася тим, що Петро досяг успіхів у житті, і вважала це своєю заслугою.

Стабільно Петро при отриманні зарплати розраховувався по боргах за квартиру, машину та дитинство. Василина спостерігала за цим із боку, інколи заводячи розмови на цю тему.

– Куди ж ви вклали гроші з продажу будинку? – питала вона, наливаючи чай і обережно розвідувала ґрунт. Любов Іванівна переїхала з села Дзвінкове, де їй у спадок залишилася невелика хатинка з городом.

Петро щороку пропонував допомогу в пошуках квартири в місті, але жінка не хотіла переїжджати. Аж раптом продала будинок.

– Частину залишила на відпустку, частину вклала в своє нове діло.

Любов Іванівна, незважаючи на труднощі, пережиті в молодості, залишалася амбітною жінкою, але також владною і самовпевненою.

З такими, як вона, завжди потрібно бути обережним, про таких кажуть: «не клади пальця в рот – руку відкусить».

Нещодавно жінка натрапила в інтернеті на компанію з продажу косметики онлайн. Умовою було придбання продукції на певну чималу суму щомісяця. Саме у цей «доход» Любов Іванівна вклала гроші з продажу будинку.

– Я вирішила, що не буде проблемою, якщо поживу тут, – упевнено заявила жінка та вмочила ложку меду в чай.

– Ну, звісно, ми любимо гостей! – Василина вирішила обговорити це, сподіваючись на тимчасовість. – Надіюсь, скоро зможемо знайти для вас краще місце. Я проконсультуюся з подругою-риелтором.

– Не потрібно. Навіщо нам дві квартири. Зекономимо на мені, нічого страшного, – підсумувала Любов Іванівна, виставляючи себе жертвою обставин.

Василина дивилася на чоловіка з очікуванням. Вона не мала нічого проти його матері, але жити разом постійно – надто складно. Петро ж лише кивнув головою: «Як тобі зручно».

Він завжди підтримував починання мами, якими б сумнівними вони не були, вважаючи, що не має права з нею не погоджуватися.

У неї було багато починань: макраме, виготовлення свічок, миловаріння, створення блокнотів і альбомів.

Петро оплачував усе обладнання та матеріали, інші необхідні речі, а також утримання.

З часу його призначення на керівну посаду, Любов Іванівна не працювала офіційно жодного дня.

Образливе переконання, що він зобов’язаний матері, буквально придушувало його волю, виражалося в необмеженій допомозі та безумовній згоді з матір’ю.

Цікаво, як сильно дорослий і самостійний чоловік змінювався під подібним впливом, ставши підвладним маніпуляціям.

Зрештою, гостьова кімната так і не стала дитячою, і за три роки мало що змінилося. Василина працювала в видавництві, її статті публікували в рубриці «Сім’я, стосунки».

Олива радісні та сумні історії, аналізуючи ситуації, вона таки не могла розв’язати власні проблеми.

Її думка нічого не важила, вона залишалася за кадром власного життя, де Любов Іванівна вже давно успішно керувала.

Василина розуміла причини: єдиний син одинокої матері одружується, і ця жінка відніме його час та гроші – це загроза, яка подавляється повним зосередженням на своїй персони.

А зі свекрухою це поєднувалось із почуттям власної переваги та переконанням, що син їй чимось зобов’язаний.

Проблеми в голові Любові Іванівни могла вирішити вона сама, підказати їх міг лише Петро, але в цій ситуації він був наче сліпий.

Уся побутова хімія у квартирі була замінена продукцією мережевої косметичної компанії, і Василина вже не могла дивитися на всі ці баночки. Робота Любові Іванівни не приносила доходу, і дівчина це розуміла.

Вона не раз піднімала цю тему, але чула лише: «Мама знає, що робить» – від Петра, та «Терпіння – все виросте з часом» – від свекрухи. Але роки йшли, а доход не з’являвся, лише витрати зростали.

Коли Любов Іванівна заговорила про те, щоб «Василина вже починала вкладатися в сімейний бізнес», дівчина вперше задумалася про радикальні заходи.

Останньою краплею став розмовий діалог, якого навіть не мало бути.

Напередодні Нового 2023 року пара вперше за довгий час вибралася з дому, щоб провести час удвох. Втомлені після катка, вони сіли в маленькій кав’ярні.

З рум’яною, але задоволеною Василиною було тепло, вона буквально сяяла від кохання.

– Петре, ви щасливі?

– Звісно, – чоловік узяв дівчину за руку. – Поруч зі мною ти, як я можу бути нещасним.

– Я хочу дитину, – шепнула Василина, нахилившись ближче до нього.

– Прямо зараз? – усміхнувся Петро, поцілувавши руку коханої.

У цей вечір вони вирішили, що настала пора подарувати цьому світу їх спільне диво. Однак, рівно через добу, Любов Іванівна влетіла в спальню. Василина тільки-но повернулася з роботи.

– Ви не можете зараз завести дитину!

Приголомшена поведінкою свекрухи Василина не одразу знайшла, що відповісти.

– Петро ще не виплатив кредит за квартиру, у нього борг за автомобіль.

– Ви боїтеся, що він перестане вам давати кошти на ваші нескінченні забаганки, – відгукнулася Василина. Це був перший раз, коли вона дозволила собі так говорити зі свекрухою.

– Я завжди бажала синові лише найкращого, навіть якщо просила трохи допомоги. Він єдиний, на кого можу покластися, адже я його годувала, одягала і виростила самостійною людиною.

– Він не зобов’язаний вам за це, не примушуйте всіх так думати. Ви народили сина з власної волі, а не для нього. Максимум, на що вам можна розраховувати – це його допомога з любові до вас, але не з боргу.

Любов Іванівна, здається, добре розуміла, про що говорить Василина, але, не бажаючи відмовлятися від зручної життєвої позиції, після короткої мовчанки вигукнула: «Все одно Петро зрозуміє, що я маю рацію».

Василина побоювалася, що це може бути правдою, адже її чоловік надто залежав від матері.

Ніякі перешкоди не могли зупинити дівчину від прагнення народити від коханого чоловіка, але для нього достатньо було перешкоди у вигляді Любові Іванівни, щоб зупинити це бажання. Надія на його благоразуміння ще тліла.

Проте коротка пізня розмова показала, що Петро безнадійно загубився для самого себе.

Учора він вважав ідею народження дитини чудовою, а сьогодні вже говорив: «Може, поки не час, навіщо поспішати», «Ми ще не готові, ми не зможемо забезпечити все необхідне». Василина розуміла, що це не може так далі тривати.

– Я хочу розлучення, – розмова, яка мусила розставити все на свої місця. Василина свідомо наважилася на цей крок, бо сімейне життя зайшло в глухий кут.

Обличчя Петра враз стало білим.

– Я передаю тебе тій, кого ти справді любиш. Я більше не хочу бути на других ролях.

Величезна образа від несправедливості більше не дозволяла відвернутися. Скільки разів після переїзду свекрухи Василина намагалася завести цю розмову, але чоловік не чув її, заперечував реальність.

Звичайними бесідами достукатися до нього не вдалося. Сльози знову наповнили її очі.

– Про що ти кажеш? Яка інша жінка? – Петро дивився в обличчя дружини, здивований.

– Та зі самого початку нашого шлюбу ти лише повторюєш: «мама», «мама»… У неї і борщ смачніший, і оладки пухкіші. Всіма нашими фінансами керує твоя мама. Я так більше не можу…

Петро не чув подальші слова Василини, він у шоці намагався зрозуміти, як таке сталося. В якійсь момент усе вийшло з-під контролю? Або нічого і не було під його контролем? Коли дружина змовкла, він сів на ліжко поруч і подивився в заплакане обличчя.

– Невже справа лише у тому, що мама тут живе?

– Як ти не бачиш? Вона просто вичерпала тебе. Ти сам собі не належиш. Якби не моя зарплата, нам би було дуже важко. Свекруха заборонила мені народжувати через те, що боїться втратити такий щедрий потік коштів.

Твоя мама хороша жінка, але вона повинна бачити межі, за які не можна переходити, а ти ці межі стираєш своєю повною безвідмовністю. Від цього страждаєш і ти, а також я та наш майбутній дитина. Ти вже давно розрахувався з боргами, Петре, живи для себе, а не для своєї матері.

Розмова вийшла неприємною для обох, але Петро попросив дати шанс, обіцяючи розібратися у стосунках з мамою та вирішити пріоритети на користь їхнього з Василиною спільного майбутнього.

Перші кроки були складними: спочатку відмовити матері у наданні щомісячних великих сум на її пусте заняття, потім розмова про те, що Любові Іванівні потрібно жити окремо.

Через місяць Василина вибирала шпалери до дитячої. Зі свекрухою вона спілкувалася краще, ніж при спільному проживанні, іноді Любов Іванівна заходила в гості. Вона важко переживала зміни у синові та в своєму житті, але зрештою прийняла їх, зрозумівши, що більше не має достатнього впливу на Петра.

Без його коштів вона не змогла продовжити придбання продукції компанії і була звільнена. Проте ці події змусили Любов Іванівну працевлаштуватися та навчитися самій себе утримувати.

Через рік у пари народилася дитина, і тепер вже Любов Іванівна з задоволенням допомагала Петру та Василині. Уся родина часто проводила час разом, і всі були щасливі.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 × 3 =

Також цікаво:

З життя47 хвилин ago

Recently, I Visited My Daughter-in-Law and Was Shocked to Find a Cleaner Hired for the House—Despite Always Telling My Son His Wife’s Finances Didn’t Matter, I Can’t Understand How They Afford a Housekeeper with Their Modest Means, Especially Since My Husband and I Bought and Renovated Their Home and Still Help Them Out—When I Found Out My Daughter-in-Law Became a ‘Blogger’ During Maternity Leave and Hired Help, I Felt Betrayed and Insisted If Anyone Should Be Paid to Clean, It Should Be Me—But My Son Sees Nothing Wrong—Am I in the Wrong for Feeling Upset?

The other day, I popped round to visit my daughter-in-law, only to find a complete stranger bustling about doing the...

З життя2 години ago

To Remain Human: A December Evening at Bristol Coach Station and the Unexpected Power of Simple Kindness

Remaining Human Mid-December in the city of Nottingham is raw and blustery. A sprinkling of slushy snow only half-shields the...

З життя3 години ago

“Don’t You Dare Touch My Mother’s Things,” Said My Husband — “Those Clothes Belong to My Mum. Why Did You Pack Them Away?” My Husband’s Voice Was Strange, Almost Unfamiliar “We’re throwing them out. Why keep them, Steve? They take up half the wardrobe, and I need space for winter blankets and spare pillows—everything’s scattered everywhere,” I replied, continuing to briskly remove modest blouses, skirts, and light dresses that belonged to my late mother-in-law. Valentina always hung her clothes so neatly, and she managed to pass that habit on to her son. Unlike me—with my usual wardrobe chaos and desperate morning hunts for something presentable, ending up ironing crumpled tops that looked like they’d been chewed up and spat out by a cow. It had only been three weeks since Steve said a final goodbye to his mother. She needed treatment—mostly palliative—and peace and quiet. The cancer was merciless in its speed. So she came to stay with us, fading away within the month. Now, coming home after work, Steve saw her things strewn mid-corridor like worthless junk and just froze. Was this it? Is that all his mother deserved—tossed out and so quickly forgotten? “Why are you looking at me like I’m some enemy of the people?” I retorted, stepping aside. “Do not touch these things.” His words came through gritted teeth, his face darkening dangerously; he briefly lost sensation in his hands and feet as anger rushed to his head. “For goodness’ sake, they’re just old clothes!” I shot back, my patience thin. “What do you want, a museum? She isn’t here anymore, Steve. You have to accept that. Maybe if you’d cared for her this much when she was alive, maybe visited more, you’d have known how ill she really was!” Those words hit him, hard. “Leave, before I do something I regret,” Steve managed, his breathing ragged. I snorted. “Fine. Suit yourself.” Anyone who disagreed with me must be crazy—or so I’d decided. Steve didn’t even take off his shoes as he headed for the hallway cupboard, flinging open the very top doors and hauling down one of our old checkered bags from the move—there were about seven of them. He packed all of Valentina’s belongings inside—not just stuffing, but folding each one carefully. Her jacket and a bag of shoes went on top. Our three-year-old son whirled around his father, “helping” by throwing his toy tractor into the bag. Steve hunted out a key from a drawer and pocketed it. “Daddy, where are you going?” He managed a tight smile. “I’ll be back soon, mate. Go find Mummy.” “Wait!” I called. “Are you leaving? Where are you going? What about dinner?” “No need, I’ve lost my appetite for your attitude towards my mother.” “Oh come on, are you really upset over nothing? Where do you think you’re going this late?” Not looking back, Steve left with the bag. He drove around the ring road, letting the roar of tyres drown his thoughts—work, holidays, even his favourite Facebook jokes—everything faded away except the heavy ache of loss and the accusation that maybe he’d failed his mum when she needed him most. She’d never wanted to bother him, never wanted to be a burden, and he’d started calling less, visiting less, always busy, always something else to do. Halfway there, he stopped at a roadside café, grabbed a quick bite, and drove the remaining three hours in silence. He barely noticed the sunset, just the faint memory of his childhood home drawing nearer. He arrived late, fumbled at the garden gate with his phone torch, ignoring five missed calls from me. The scent of fading bird-cherry blossom hung thick in the dark. Inside, Valentina’s old slippers waited in the porch, her house shoes by the inner door—blue and worn, with little red bunnies, a present from Steve years ago. He stood, staring, and finally entered his mother’s world for one last time. Everything was just as she’d left it—neat, a little damp-smelling, the furniture faded. Her makeup and comb, a packet of pasta marked ‘basic price’, the newer settee and telly he’d bought her, and in her room the bed piled with pillows. Steve sank onto the edge. He remembered sharing the room with his late brother, the old table by the window, now replaced with Valentina’s cherished sewing machine; her wardrobe now holding her lifetime’s treasures. The house was silent. Steve pressed his face into his knees, shook, and sobbed—he’d never found the right words to thank her; he’d sat dumb as she squeezed his hand, thousands of things left unsaid. He wished he could thank her for his safe childhood, her sacrifices, the sense of home you could always come back to, where mistakes didn’t matter and love was unconditional. But nothing he could say now felt real—our modern world, he thought, was quick with sarcasm, but never had the words for gratitude or grief. He left everything just as it was and finally slept, waking at seven as always. The morning was cool and fresh, the birch trees glowing outside the old garden fence. Steve carried the bag of his mother’s things upstairs and put everything back in its place with gentle care. He called work: “Family emergency, I’ll be back tomorrow.” He even sent me a text—apologising for his temper. After picking early tulips, daffodils and lilies of the valley, he made three small bouquets—one for each of his loved ones at the cemetery. Stopping at the shop, the old shopkeeper fussed over him, offering cheese; Steve bought some, just as his mum once did. At the grave, Steve shared breakfast—with his father, his brother, and his mum—laying out chocolate and cheese in silent tribute. He spoke to them in his mind, remembered childhood mischief with his brother, early morning fishing trips with his dad, his mum’s echoing call for dinner that he’d once found so embarrassing. He stroked the fresh earth of his mum’s grave. “Mum, I’m sorry… It shouldn’t feel this empty without you. So much I wish I’d said. You were the best parents anyone could ask for. Thank you—for everything. We’re selfish, me and Olya; you were never like that. Thank you, Vasya, too, little brother.” It was time to go. On the way, Steve met old Serge, drunk as ever, declaring it World Turtle Day. Steve looked at him, weary. “Look after your mother, mate. She’s gold, and she won’t be around forever.” And so, with that, Steve walked on—leaving his friend in the dust, and carrying his mother’s memory home.

Dont you dare touch my mothers things, said her husband. These clothes belong to my mum. Why have you packed...

З життя4 години ago

Marrying a Disabled Man: A Story Thank you so much for your support, your likes, thoughtful feedback on my stories, for subscribing, and my sincerest gratitude for all donations from me and my five beloved cats. Please, if you enjoyed the story, share it on social media – authors appreciate it more than you’d think!

Marrying Outside the Lines Thank you all for your support, kind comments, and for following my stories. A special heartfelt...

З життя5 години ago

How to Set Your Husband Straight: A Heartfelt Story of Recovery, Five Feline Friends, and Finding Strength After Illness

Reining In My Husband. A Diary Entry Thank you for your kindness, for every like, comment, and thoughtful response to...

З життя6 години ago

A House Full of Uninvited Guests: Or, How My Husband’s Home Became a Never-Ending Refuge for Distant “Relatives,” Strangers, and the Occasional Professor, Complete With Volleyball Tournaments in December and Auntie Marsha’s Famous Pancakes

A House Overrun with Uninvited Guests – Cant these dear souls go and live somewhere else? asked Alice, raising her...

З життя7 години ago

How My Future Mother-in-Law Ruined Our Holiday: The Story of an English Family Vacation Gone Awkward, Complete with Last-Minute Substitutions, Reluctant Travel Partners, and Lessons Learned Before Saying ‘I Do’

Its just Being alone with my daughter on holiday, its frightening, you know? Margaret swept her hand through the air...

З життя8 години ago

“I Gave Birth to Your Son, But We Don’t Want Anything from You” – The Mistress Called Lera’s husband looked at her like a chastened dog. “That’s right, you didn’t mishear me, Lera. I… I had someone else, half a year ago. Just a few times—nothing serious, just a fling. And now, she’s given birth to my son. Recently…” Lera’s head was spinning. Talk about earth-shattering news! Her steady, loving husband, a child on the side! The meaning of what he said barely penetrated. For a moment, she simply stared. He sat across from her, shoulders hunched, hands squeezed tight between his knees. He seemed smaller than usual—deflated somehow. “A son, then,” repeated Lera. “So, you, a married man, now have a son. And it wasn’t your wife who gave birth. Not me…” “Lera, honestly, I didn’t even know. I swear.” “You didn’t know how babies are made? You’re forty, Nick.” “I didn’t know she’d… well, that she’d choose to keep it. We broke up long ago, she’s with her husband now. I thought that was it.” He fumbled with his words. “Then, yesterday, a call: ‘You’ve got a son. Seven pounds, healthy.’ And then she hung up…” Lera stood, legs unsteady, knees like jelly as if she’d just run a marathon. Outside, autumn raged. Lera found herself distracted by the view—beautiful, even now. “So what now?” she asked, her back to him. “I don’t know,” he whispered. “Oh, great answer. A real man’s answer. You don’t know.” She spun around. “Are you going over there? To see him?” Nick, panic in his eyes, managed to mumble, “Lera, she gave me the hospital’s address, said discharge is in two days. She said: ‘Come if you want, don’t if you don’t. We don’t want anything from you.’” “Very noble of her…” Lera echoed. “‘We don’t want anything.’ How naive…” The front door slammed—her two eldest had returned. Instantly, Lera slipped on a smile. Years in business had taught her to keep her head up, even when a deal was falling apart. Their older son poked his head into the kitchen—a tall, broad-shouldered lad, twenty. “Hey, Mum, Dad. You both look glum! Mum, is there any food? We’re starving after training.” “Manty in the fridge, heat it up,” she replied automatically. “Dad, you promised to look at the carburettor on my rust-bucket,” called out her younger son, clapping Nick’s shoulder. The family scene stabbed at Lera’s heart. They called him Dad. Their real father had faded into the background years ago—now just money transfers and the occasional postcard. Nick had raised them: taught them to drive, patched scraped knees, handled school issues. He was their real dad. “I’ll take a look, Alex,” Nick smiled. “Give Mum and me a minute.” They left, clattering plates. Lera turned to him. “They love you,” she whispered. “And yet you…” “Lera, stop it. I love them too. They’re my boys. And I’m not leaving. I’ve told you—it was a mistake, an error in judgment. Nothing serious.” “Nothing serious—just the kind of mistake that leads to changing nappies,” she shot back. Their six-year-old daughter, Maisie, then burst in, and Lera’s composure cracked. Maisie leapt into her dad’s lap. “Daddy! Why are you sad? Did Mum scold you?” Nick pulled her close, burying his face in her pale hair. For her, Lera knew, he would do anything. “No, princess. Just adult stuff. Go pop on cartoons, I’ll be in soon.” With Maisie gone, silence fell again. “Everything’s changed, you know,” Lera said quietly, sitting again. “There’s a son out there, and he needs a dad. That woman says ‘nothing now’, but give it time—when there’s winter coats to buy or doctor’s bills, she’ll ring. And you’ll go. You’re kind-hearted, Nick—you always have been.” He said nothing. “And the money, Nick? Where are you going to get that?” Lera’s words hit their mark. His business collapsed two years ago—their debts paid from her earnings. He scraped by now, but everything important—home, cars, holidays, the kids’ education—came from her. Even his bank card was one attached to her account. “I’ll figure it out,” he muttered. “Driving Ubers at night? Or dipping into my purse to support your lovechild? I bankroll us, and now you’ll bankroll them—with my money?” “She’s not my mistress!” Nick barked. “It was over six months ago!” “Children have a way of binding people closer than any marriage certificate. Will you go to the hospital when they discharge her?” The question hung in the air. Nick covered his face with his hands. “I don’t know, Lera. Human decency says I should—after all, it’s not the child’s fault.” “And what about human decency toward me? Toward Maisie and the boys? You’ll hold that child, and you’ll get attached. Soon it’ll be weekly visits… then weekends away. You’ll start lying—to me, to the kids.” Nick grimaced. “She’s eight years younger than me, Nick. Thirty-two. She gave you a son—your own, flesh and blood. My sons aren’t yours by blood, as much as you raised them. That boy out there—he is.” Nick protested: “Nonsense. The boys are mine. I raised them.” “Men always want a legacy. Their very own.” “We have Maisie!” “She’s a girl, Nick…” Nick stood abruptly. “Enough! Stop pushing me out the door. I said I’m staying. I can’t just ignore the fact that somewhere there’s my own son. If you want me gone, I’ll leave—right now, pack my things and be gone. But don’t try to blackmail me, Lera!” Lera froze. If she said “leave” now, he would go—foolish, prideful, and broke. But he’d go straight to them. There, he’d be a hero, a savior, father—albeit a penniless one, but theirs. And then she’d lose him for good. Despite the pain, she didn’t want that. The children loved him. She did, too. “SIT,” she whispered. “No one’s throwing you out.” He hesitated, breathing heavily, then sat. “Lera, I’m sorry. I’m such a fool…” “A fool,” she agreed. “But MY fool…” That evening, Lera helped Maisie with homework, checked work emails… but her thoughts kept drifting. She pictured the other woman, young and beautiful, probably feeling victorious. “We don’t want anything!”—the most damning move of all. No demands, no drama, just presenting the facts. That pricks a man’s pride—makes him want to be the hero. Nick tossed and turned at night; Lera lay awake, staring into the dark. She was forty-five: gorgeous, stylish, successful—but aware that youth was not forever. The future belonged to that other woman. * The next morning was harder still. The boys ate quickly and left. Maisie cornered her father: “Daddy, braid my hair? Mum doesn’t do it right!” Nick obliged, his large hands strangely gentle. Lera sipped her coffee and watched: here was her husband—warm, familiar, hers. And out there was another child, who had the same claim. How was this fair? “Nick,” she said, as Maisie rushed off to dress. “We need to decide—now.” He set the brush aside. “I thought about it all night.” “And?” “I’m not going to the hospital.” Lera felt something tighten in her chest, but hid it. “Why?” “Because if I go, I’ll give hope—to her, to myself, to that child. I can’t be a part-time dad, split between two homes. I don’t want to lie to you, Lera. I don’t want to steal time from Maisie or the boys.” He looked at her, exhausted. “I chose you eleven years ago. You’re my wife. This—this is my family.” “And the boy?” Even she was surprised to hear herself ask it. “I’ll pay support. Through the courts or with a bank account—whatever’s needed. But visits? No. Better he grows up never knowing me, than waiting for a father who’s just watching the clock, desperate to get home to his real family. That’s fairer.” Lera was silent, rolling her wedding ring around her finger. “You’re sure you won’t regret this?” “I probably will,” Nick admitted. “I’ll worry, I’m sure. But if I go, I lose you—and you won’t stand for that. You’re strong, but not made of stone. You’ll start to hate me, and I can’t let that happen.” He crossed the kitchen, resting his hands on her shoulders. “I don’t want another life. I want you—and the kids. The rest is the price for my mistake. I’ll pay in money, and only in money. No time. No attention. That’s all I’ve got to give.” She placed her hand over his. “Your own money?” she smirked. “I’ll earn it. I’ll find a way. I’ll never ask for your help with this.” And with that, she was at peace. Her husband may not have behaved honourably toward her, but these were exactly the words she had needed. No sharing. The other woman could deal with her choices. Nick never went to the hospital. The mistress soon flooded his phone with angry voicemails. He told her bluntly: she could expect financial support, nothing more. She hung up, and for half a year—there wasn’t another word from her. Lera was more than satisfied with that.

I’ve had a son by you, but we want nothing from you, rang the voice down the phone his mistress....