Connect with us

З життя

Я вже сто разів пошкодувала, що поїхала з новим хлопцем на великодні посиденьки до мами.

Published

on

Ой, я вже тисячу разів пожалкувала, що ми з моїм новим хлопцем Тарасом поїхали на ці великодні посиденьки до моєї мами, Ольги Петрівни. Здавалося б, родинне свято — це ж так чудово: паски, писанки, рідні за столом. Але коли я побачила, скільки народу натовпилося в мамину хату, мені захотілося розвернутися й тікати. Усі мої три сестри — Соломія, Орина і Мар’яна — приїхали з чоловіками та дітьми. Плюс мамин брат, дядько Василь, з дружиною та двома дорослими синами. Ще й якісь далекі родичі, яких я, чесно кажучи, ледь згадала за іменами. І ось у центрі цього родинного шторму — я й Тарас, мій новий хлопець, якого я наважилася представити роду. Краще б цього не робила.

З самого порогу почалися пригоди. Щойно зайшли, а мама вже накинулася на Тараса з розпитуваннями: “Тарасе, а ким ти працюєш? А скільки тобі років? А які в вас плани?” Тарас тримався молодцем, відповідав спокійно, з усмішкою, але я бачила, як він напружився. А мої сестри, ніби змовилися, вирішили влаштувати йому справжній іспит. Соломія, старша, одразу почала розповідати, як її чоловік нещодавно отримав підвищення й вони купили нову джип. Орина хвалилася, що її донька вже займається гімнастикою й виступає на змаганнях. Мар’яна, наймолодша, просто підливала олії в вогонь, єхидно шепочучи мені: “Ну що, сестричко, де ти такого парубка знайшла?” Тарас молодший за мене на п’ять років, і, схоже, це стало головною сенсацією вечора.

Ольга Петрівна, моя мама, вирішила, що її місія — нагодувати Тараса до відвалу. Вона то й діло підкладала йому паску, примовляючи: “Їж, сину, ти якийсь худий, треба підкріпитися!” Тарас ніяково дякував, але я бачила, як ледве справляється з маминою щедрістю. А потім мама пустилася в спогади: “Ось, Тарасе, наша дівчинка в дитинстві мріяла вийти заміж за льотчика! Ти, звичайно, не льотчик, але хлопець гарний, не підведи!” Стіл розривався від сміху, а я мріяла провалитися крізь землю. Тарас лише усміхнувся, але я знала, що йому незручно.

Дядько Василь, мамин брат, вирішив, що має перевірити Тараса на міцність. Налив йому домашнього вина й почав тост: “За молодих! Але, хлопче, ти розумієш, що у нас в родині всі суворі? Жінки у нас з характером!” Тарас кивнув, випив, але я помітила, як він міцніше стиснув мою руку під столом. А коли дядько Василь запропонував йому вийти у двір і “показати, як він дрова рубає”, я не витримала. “Дядьку, годі, він же не лісоруб!” — випалила я. Всі засміялися, але Тарас, здається, уже подумки шукав шляхи до відступу.

Діти моїх сестер додали хаосу. Племінники носилися по хаті, кричали, перевернули вазу з квітами. Один із них, син Орини, підбіг до Тараса й випалив: “А ти будеш нашим новим татом?” Я ледь не поперхнулася узваром. Тарас, на його честь, не зрадів: “Поки я просто Тарас, але можу стати твоїм другом”. Хлопчик кивнув і помчав далі, а я подумки аплодувала Тарасові за витримку.

Але найнеприємнішим моментом став розмов про моє минуле. Соломія, ніби випадково, згадала мого колишнього чоловіка: “Ну, той був старший, з хорошою посадою, а ти тепер, значить, у молодших пішла?” Я відчула, як щоки спалахнули. Тарас зробив вигляд, що не чув, але я знала, що йому прикро. Мама, намагаючись розрядити обстановку, почала розповідати, як я в юності пекла паски, але це лише погіршило справу. Сестри й дядько Василь почали наперебій згадувати мої старі романи, шкільні витівки й навіть той випадок, коли я випадково підпалила занавіску на минулому родинному святі. Тарас слухав, усміхався, але я бачила, що він почувається чужим.

До вечора я була на межі. Хотілося схопити Тараса й їхати додому. Але він, ніби відчувши мій настрій, прошепотів: “Усе гаразд, я в порядку. Твоя родина… яскрава”. І от тут я зрозуміла, що він старається заради мене. Це додало мені сил. Коли всі сіли за новий тост, я наважилася взяти слово. “Дякую, що ви всі тут, — сказала я. — Але я хочу, щоб ви знали: Тарас для мене важливий, і я щаслива, що він зі мною. Тож давайте просто святкувати Великдень і не влаштовувати допитів, гаразд?” Мама кивнула, серисти затихли, а дядько Василь підняв келих: “За розумну жінку!”

До кінця вечора атмосфера потеплішала. Ми з Тарасом навіть потанцювали під старі пісні, які вМи виїхали додому втомлені, але щасливі, адже цей божевільний день показав, що Тарас справді моя людина.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × два =

Також цікаво:

ES7 години ago

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante. Los clientes se detenían...

ES7 години ago

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja.

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja. Los visitantes...

ES7 години ago

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban. Periodistas, empresarios y funcionarios...

З життя7 години ago

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol. Reporters asked her to hold the soup bowl. City officials...

З життя8 години ago

The reopening brought more attention than Grace expected.

The reopening brought more attention than Grace expected. Reporters photographed the jar of buttons. Local officials praised her success. Several...

З життя8 години ago

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials. They photographed Emily beside the old booth. They asked...

З життя19 години ago

Billionaire challenges his young son to pick a mother from the fashion models, but he chooses his maidThe billionaire, stunned and humbled, embraces his son and the maid, realizing that love and loyalty matter far more than fame or fortune.

**Diary of Michael Harrington** — **Monday, 3April** The gala was the sort of night the London elite love to flaunt:...

ES20 години ago

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta. No fue la acusación de Julián ni la revelación de Adriana. Fue...