Connect with us

З життя

Як сусід провчив набридливих родичів, що самовільно навідувались на свято

Published

on

Ярослав Григорович, наш сусід із дачі під Києвом, славився на всю округу своїм гостинним серцем та шашликами, від яких просто слина текла. Його секретний рецепт, привезений ще зі служби в Грузії, робив його страву справжнім шедевром. Та ось щирість вийшла йому боком: деякі родичі настільки звикли до його доброти, що почали цим безсоромно користуватись.

Що вихідні, щойно над дачею Ярослава Григоровича з’являвся димок від мангала, його двоюрідні брати з родинами, які мешкали неподалік, як на команду з’являлися без запрошення. Вони охоче пропонували «допомогти» приготувати, але їхня участь закінчувалась лише на дегустації готових страв та виносі всіх запасів з холодильника. При цьому вони ніколи не брали з собою ні їжі, ні напоїв, розраховуючи лише на господарську щедрість.

Ярослав Григорович, чоловік вихований і тактовний, довго терпів таке безцеремонне поводження, сподіваючись, що родичі самі зрозуміють, де межа. Але коли їхні візити перетворилися на постійне ярмо, він вирішив дати їм урок.

Однієї суботи, знаючи, що несподівані гості знову з’являться, наш дачник підготував їм «сюрприз». Він розвів вогонь, використавши старі, напхнуті вогкістю дошки, що лишилися після розбирання старого хліва. Дим від таких дров був густим і смердів, як після підпаленої гумоїдної калюжі.

Як і очікувалось, родичі не змусили себе довго чекати. Та ледь ступивши на ділянку і відчувши цей «аромат», вони почали кривити обличчя та перекидатись підозрілими поглядами. Спроби вдати, що «нічого страшного», швидко зійшли нанівець, коли дим ставав ще густішим, а запах — просто нестерпним.

«Ярославе, щось сьогодні дим дуже… оригінальний» — обережно зауважив один із братів, затискаючи ніс хусткою.

«Та так, дрова попалися старі, вологі. Але нічого, зараз розгоряться!» — зі спокійною посмішкою відповів господар, підкидаючи в мангал ще одну партію «ароматних» дощок.

Не минуло й десяти хвилин, як у всіх почали сльозитися очі, а одяг настільки пропах димом, що, здавалося, його треба буде викинути.

«Ой, лишенько, я ж забув, що до магазину треба встигнути!» — зрадів нагоду один.

«А у нас, здається, труба тече! Треба терміново перевірити!» — підхопила його дружина.

Незабаром весь «десант» ретирувався, залишивши Ярослава Григоровича наодинці з шашликами та тишею. Він із полегшенням зітхнув, викинув решту «спецдров», розвів нове полум’я — вже з доброю деревиною. І того вечора вперше за довгий час по-справжньому насолодився вечерею без непроханих компаньйонів.

Після цього випадку несподівані гості більше не з’являлися без запрошення. Схоже, урок спрацював, і Ярослав Григорович нарешті міг спокійно насолоджуватись затишними дачними вечорами.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять × п'ять =

Також цікаво:

З життя3 години ago

From Beggar to Miracle: The Transformation of a Single Day

Oh, youll love this oneits about a girl named Emily and this bloke everyone used to dismiss as just a...

З життя3 години ago

He’s Not My Little One

**He Is Not My Child** “He is not my son,” the millionaire declared coldly, his voice echoing through the marble...

З життя11 години ago

He’s Not My Little Rascal

**Hes Not My Child** Hes not my son, the millionaire stated coldly, his voice echoing through the marble foyer. Pack...

З життя11 години ago

I Found Nothing but a Note When I Arrived to Pick Up My Wife and Our Newborn Twin Babies

When John arrived at the maternity ward that day, his heart raced with excitement. He clutched a bunch of balloons...

З життя13 години ago

I Found Only a Note Upon Arriving to Pick Up My Wife and the Newborn Twins

**Diary Entry 15th October** I arrived at the maternity ward that day, heart pounding with excitement. In my hands, I...

З життя1 день ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя1 день ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя1 день ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...