Connect with us

З життя

Як сусід провчив нав’язливих родичів, які приходили на шашлики без запрошення

Published

on

Ярослав Гнатович, наш сусід із дачної ділянки під Києвом, завжди славився своєю гостинністю та вмінням приготувати шашлик так, що пальчики оближеш. Його секретний рецепт, який він дізнався ще в Одесі, робив його страву чимось особливим. Та його доброта обернулася проти нього: деякі родичі почали цим зловживати.

Щосуботи, лише побачивши димок з мангала в Ярослава Гнатовича, його двоюрідні брати з родинами, що жили неподалік, приходили без запрошення. Вони охоче обіцяли допомогти, але їхня участь зводилася лише до дегустації страв та спустошення столу. При цьому вони не приносили ні їжі, ні напоїв, покладаючись на щедрість господаря.

Ярослав Гнатович, чоловік ввічливий і тактовний, довго терпів, сподіваючись, що родичі самі зрозуміють недоречність своїх візитів. Але коли вони стали занадто частими, вирішив дати їм урок.

Однієї суботи, знаючи, що несподівані гості знову з’являться, він підготував особливий “сюрприз”. Розпалив мангал старими дошками, які колись були частиною розібраного хліва. Дим виходив густим і смердів на весь двір.

Як і очікувалося, родичі не забарилися. Та лише ступивши на ділянку, вони почали крутити носами й перешіптуватися. Намагання вдавати, що все гаразд, швидко зникли, коли дим став ще густішим, а сморід — нестерпним.

“Ярославе, щось дим сьогодні… незвичний”, — обережно промовив один із братів, затуляючи ніс хусткою.

“Та так, дрова сырі трапилися, та ще й старі. Нічого, зараз розгоряться”, — спокійно відповів Ярослав Гнатович, підкидаючи вогонь чергову дошку.

Не минуло й десяти хвилин, як очі в гостей почали сльозитися, а одяг просочувався дивним, неприємним запахом.

“Ой, зовсім забув, мені ж треба в магазин встигнути до закриття”, — згадав один.

“А в нас, здається, водопровід тече, треба негайно перевірити”, — підхопила дружина.

Незабаром усі незвані гості поспішно ретирувалися, залишивши господаря наодинці. Ярослав Гнатович із полегшенням зідхнув, викинув недогарки і знову розпалив мангал — тепер уже гарними дровами. Того вечора він уперше за довгий час насолоджувався шашликом у тиші та спокої.

Після цього інциденту несподівані візитери більше не з’являлися без запрошення. Схоже, урок спрацював, і Ярослав Гнатович нарешті зміг проводити дачні вечори так, як йому заманеться.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ятнадцять − дев'ять =

Також цікаво:

З життя15 хвилин ago

From Beggar to Miracle: The Transformation of a Single Day

Oh, youll love this oneits about a girl named Emily and this bloke everyone used to dismiss as just a...

З життя20 хвилин ago

He’s Not My Little One

**He Is Not My Child** “He is not my son,” the millionaire declared coldly, his voice echoing through the marble...

З життя8 години ago

He’s Not My Little Rascal

**Hes Not My Child** Hes not my son, the millionaire stated coldly, his voice echoing through the marble foyer. Pack...

З життя8 години ago

I Found Nothing but a Note When I Arrived to Pick Up My Wife and Our Newborn Twin Babies

When John arrived at the maternity ward that day, his heart raced with excitement. He clutched a bunch of balloons...

З життя10 години ago

I Found Only a Note Upon Arriving to Pick Up My Wife and the Newborn Twins

**Diary Entry 15th October** I arrived at the maternity ward that day, heart pounding with excitement. In my hands, I...

З життя1 день ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя1 день ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя1 день ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...