Connect with us

З життя

Не видавши себе, він попрощався з сусідкою і повільно рушив додому.

Published

on

Василь Іванович ні на мить не подав вигляду, що новина була для нього несподіванкою. Попрощавшись із сусідкою, він спокійним кроком направився додому. Там одягнув свій найкращий костюм і взяв конверт з грошима, який приготував для весілля свого єдиного сина.

Василь Петрович поспішав на святкування. Сьогодні він мав познайомитися з майбутніми родичами. Роман сказав, куди їхати, але батько погано знав інший бік міста. Тому він вийшов заздалегідь, щоб не спізнитися. Проте автобус застряг у заторі. Чекати довелося довго, і в результаті він приїхав на місце через три години.

У ресторані за столом сидів лише Роман. Він пояснив, що батьки Вероніки дуже зайняті, тому не змогли чекати довго і вже годину як покинули місце. Василь Іванович засмутився, що став причиною невдоволення майбутніх родичів. Час минав, син більше не згадував про наступне знайомство, а батько не мав сміливості запитати.

Одного весняного вихідного дня він прогулювався парком. Напроти нього йшла колишня сусідка. Вона була особливою людиною, завжди знала все про всіх. Звідки вона брала інформацію, ніхто не міг зрозуміти. Але якщо питали про знайомих, вона розповідала всі новини. Ольга Антонівна перша звернулася до Василя Івановича. Виявляється, сьогодні його син Роман одружується, а він просто гуляє тут. Церемонія запланована на третю годину, а ресторан – на п’яту. Чому ж він ще не зібрався?

Василь Іванович знову не подав вигляду, що чує про це вперше. Прощаючися з колишньою сусідкою, він спокійно рушив додому. Перебравши свій найкращий костюм і взявши конверт з грошима, підготовлений на весілля сина, він був готовий. Дружини давно немає поряд, тому все треба робити самому.

До ресторану він дістався о восьмій вечора. Святкування вже було в розпалі. Василь Іванович підійшов до мікрофона і попросив хвилину уваги. Роман покраснів від сорому, а Вероніка ніжно тримала його за руку, шепочучи щось на вухо. Ось які слова він промовив:
– Вітаю тебе, сину, і тебе, Вероніка, зі святом. Відсьогодні ваше життя зміниться. Ви будете крокувати по життю разом, долаючи труднощі і радіючи щасливим моментам. Бажаю вам прожити довге щасливе життя, щоб біди вас оминали, а радість завжди була поруч. Бажаю, коли виростуть ваші діти, вони ніколи не забували, що ви в них є. Цінуйте кожну мить разом з батьками, бо час швидкоплинний. По щоці батька скотилася сльоза.

Василь Іванович вручив подарунок молодятам і вийшов з ресторану. Вероніка потягнула Романа до виходу, куди пішов його батько. Вони поспішали, адже Василь Іванович вже збирався сісти в автобус. Молодята попросили батька повернутися на свято, і він згодом повернувся разом із ними. Сват підступив, щоб познайомитися і вибачитися за нехтування. Пройшов час, і вже біля пологового будинку родичі гучно обговорювали ім’я новонародженого внука.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

двадцять − 3 =

Також цікаво:

З життя4 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя4 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя5 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя5 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя6 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя6 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...

З життя7 години ago

Yesterday: The Feast, the Critique, and the Great Brotherly Showdown Over Galina’s Handmade Roast and Her Patiently Worn Apron in a London Flat

Yesterday “Where are you putting that salad bowl? Youre blocking the cold cuts! And move the glasses, would you? Olivers...

З життя7 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...