Connect with us

З життя

Неочікуваний візит до свекрів: приголомшливий стіл перевершив усі уявлення

Published

on

Свекри запросили нас у гості. Побачив їхній стіл, я була вражена до глибини душі.

Три дні я готувалася до прийому свекрів, немов перед важливим іспитом. Я виросла в селі під Києвом, де гостинність була не просто традицією, а святим обов’язком. З дитинства мене вчили: гість має піти ситим і задоволеним, навіть якщо для цього доведеться віддати останнє. У нашій оселі стіл завжди ломився від їжі — м’ясні нарізки, домашні сири, овочі, закуски, пироги. Це було не просто частування, а знак поваги, символ тепла та щедрості.

Наша донька Оксана вийшла заміж кілька місяців тому. Із свекрами ми вже зустрічалися, але лише на нейтральній території — у кафе, на весіллі. У нашій домівці, в затишній квартирі на околиці міста, вони ще не були, і я хвилювалася до тремтіння, як усе пройде. Я запросила їх приїхати в неділю — хотіла, щоб ми зблизилися, дізналися одне одного краще. Свекруха, Олена Павлівна, охоче погодилася, і я відразу взялася до справи: закупила продукти, запаслася фруктами, морозивом, спекла свій коронний торт з кремом і горіхами. Гостинність у мене в крові, і я виклалася на всі сто, щоб їх не розчарувати.

Свекри виявилися інтелігентними людьми — обидва викладачі в університеті, з манерами і розумом, які одразу навіювали повагу. Я боялася, що нам не буде про що говорити, що між нами постане стіна з ніякового мовчання, але вечір пройшов на подив тепло. Ми розмовляли про майбутнє наших дітей, жартували, сміялися, засиділися дотемна. Оксана з чоловіком приєдналися до нас ближче до вечора, і атмосфера стала ще більш теплішою. Під кінець свекри запросили нас до себе через тиждень. Я зрозуміла: їм у нас сподобалося, і це гріло мені серце.

Запрошення окрилило мене. Я навіть купила нову сукню — темно-синю, з акуратним вирізом, щоб виглядати достойно. Звісно, знову спекла торт — в магазинних немає душі. Чоловік, Петро, з ранку бурчав, що хоче поїсти перед виходом, але я сказала: «Олена Павлівна сказала, що готується до нашого приходу. Прийдеш ситий — образиться! Потерпи». Він зітхнув, але послухався.

Коли ми приїхали до них у їхню міську квартиру, я ахнула від захоплення. Інтер’єр був як з обкладинки журналу: свіжий ремонт, дорожчі меблі, вишукані деталі. Я очікувала чогось особливого, передчуваючи затишний вечір. Але коли нас провели у вітальню і я побачила їхній стіл, моє серце застигло від шоку. Він був… пустий. Жодної тарілки, жодної серветки, жодного натяку на частування. «Чай чи кава?» — спитала свекруха з легкою усмішкою, наче це було само собою зрозумілим. Єдиним частуванням став мій торт, який вона похвалила і попросила рецепт. Чай з шматочком торта — ось і весь наш «пир».

Я дивилася на цей голий стіл і відчувала, як всередині зростає клубок образи і нерозуміння. Петро сидів поруч, і я бачила, як в його очах тліє голодне розчарування. Він мовчав, але я знала: він рахує хвилини до повернення додому. Я витиснула усмішку і сказала, що нам пора. Подякували, попрощалися, а свекри, як нічого не бувало, оголосили, що на наступному тижні знову прийдуть до нас. Ще б пак — у нас-то стіл завжди ломиться від їжі, а не стоїть сирітливо з одинокою чашкою чаю!

У машині, поки ми їхали назад, я не могла викинути з голови цю картину. Як можна так зустрічати гостей? Я думала про наші сім’ї, про прірву в розумінні гостинності, що розверзлася між нами. Для мене стіл — це серце оселі, символ турботи, а для них, схоже, просто меблі. Петро ж мовчав, але я знала: він мріє про запечену курку, що чекала нас у холодильнику. Вранці я не дала йому її з’їсти, а тепер він дивився у вікно з виглядом людини, яку зрадили. І я сама почувалася обманутою — не їжею, а байдужістю, якої не очікувала від людей, що стали частиною нашої родини.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × два =

Також цікаво:

З життя24 хвилини ago

My Mother-in-Law Demanded a Duplicate Set of Keys to Our Flat and Faced Rejection

29April2025 Today Margaret Hughes, my motherinlaw, turned up at our flat in Camden demanding a spare set of our frontdoor...

З життя1 годину ago

I Cared for Him for Eight Long Years, Yet No One Ever Showed Their Gratitude

Ive spent eight years looking after him, and not a single thankyou ever slipped my way. You all know how...

З життя2 години ago

My Mother-in-Law Took It Upon Herself to Redecorate My Kitchen to Suit Her Taste While I Was at Work

Lydia, could you keep an eye on Mum while Im at work? Please, you know how much that kitchen remodel...

З життя11 години ago

Caught My Sister-in-Law Trying on My Clothes Without Permission

I caught my sisterinlaw, Iona, fumbling through my clothes without asking. Sam, please, can we keep the nightstays to a...

З життя12 години ago

Don’t Judge Me Harshly

Dear Diary, The thought of the NewYear holidays had me buzzing with anticipation. Id booked a short trip to Aviemore,...

З життя13 години ago

You Brought Her to Us Yourself

You brought her into our lives yourself, Emily whispered, her voice trembling like a violin string about to snap. Mark,...

З життя14 години ago

Listen to Your Inner Voice

Listen to yourself, Emily heard herself say. Emily, we agreed. Granddads waiting, Helen called from the doorway, clutching a bag...

З життя15 години ago

My Brother Called Me Yesterday and Asked Me to Transfer My Share of the Country House to Him, Arguing That He Had Been Caring for Our Father for the Past Three Years

My brother rang me yesterday asking me to hand over my share of the family farm to him. His sole...