Connect with us

З життя

OБPA3EЦ ДЛЯ CЛEДOВAНИЯ

Published

on

Лиза смотрела на свекровь и думала: “Ну и ну, какая же покорная тётка, снимать с мужа сапоги! Мало того, что он навеселе, языком еле ворочает, так она ещё и ноги ему щупает, приговаривая: «Слава Богу! Тёплые ножки, не отмёрзли. А носочки-то шерстяные, крепкие, сама вязала».

Невестка только глаза округляла. Свекровь подняла супруга с дивана, подхватила под руку, прижала к себе покрепче и поволокла на кровать. Укрыла его, как малыша, одеялом, поставила на табурет кружку кваса и отправилась чай пить — довольная, счастливая. Лиза ехидно так подумала:

«Ну и где обещанные крики, летящие сапоги и подзатыльники?»

Вместо этого она видела довольное лицо свекрови, которая хоть и не хвалила мужа, но оправдывала:

— Давно не пил, видно, старых друзей встретил. Пусть отдохнёт, а то всё работа да работа. Конечно, хватил лишку, печень-то слабая. Ничего, недельку на кефире посидит — исправим.

Сноха за год замужества успела заметить: свекровь перед мужем гнётся, как ива. Никогда голос не повысит, всё растолкует, разжуёт, но в итоге сделает по-своему. А уж если свёкор прихворнет — так она вокруг него на цыпочках танцует!

Как-то Лиза спросила:

— Да ты себя, когда болеешь, быстрее вылечишь, а мужа… Тут помимо болезни надо ещё и капризы лечить, и нежелание пить таблетки, и злость на себя за то, что заболел в неподходящий момент.

Лиза наблюдала и мотала на ус — ус, кстати, становился всё пышнее, прямо гусарский. Например, сядут за стол, её муж громко чмокнёт, хлебнёт горячих щей — Лиза тут же ложку отложит, глаза округлит. Муж, поняв намёк, давится, но есть старается тихо. А свекровь своему скажет:

— Не спеши, тебе дитя качать не надо и корову доить.

На громкие прихлёбывания заметит: «Видно, вкусно, раз боишься, что отнимем». Свёкор тут же начинает есть аккуратно и тихо.

Однажды к нему зашли друзья. Свекровь сразу засуетилась, накрыла стол и удалилась. Мужики сидели, разговаривали, иногда крепкое словцо прорывалось, но в целом вели себя прилично. Лиза занервничала:

— Не пора ли им честь знать?

— Им решать, когда уходить, — ответила свекровь. — Дверь распахивают, когда гости приходят, а не когда уходят. Пусть посидят, раз в году собрались не в гараже, а дома. Иди, спроси, может, чего на стол не хватает?

Мужики ушли довольные, а свёкор ещё и жену обнял, расцеловал.

Когда Лизин муж задерживался с работы, она злилась, глаза сверкали, как молнии. Свекровь успокаивала:

— Не думай о плохом. Деньги не на дороге валяются — может, начальство задержало. А если твои подозрения верны, то время тут ни при чём: он может и вовремя приходить, и быть чужим.

Как-то раз свекровь вернулась со двора усталая, но довольная.

— Помогала мужу, — объяснила она. — Птичник перекрывать собрался, тес перекладывал.

Лиза нахмурилась:

— Разве это женская работа — брёвна таскать? Пусть сын помогает!

Свекровь улыбнулась:

— В хозяйстве надо друг другу помогать. Вместе любая работа спорится. В хорошей семье — четыре руки, четыре ноги и один язык, а в плохой — два языка. Мы с ним, пока брёвна выбирали, столько всего вспомнили. После войны жили трудно, но дружно, цеплялись друг за друга. Иван всегда тяжёлое на себя брал, а я помогала, как могла. Жена должна быть рядом! Мужу приятно, когда его труд ценят.

Действительно, свёкор потом пожалел, что жена устала, но видно было — оба рады, что сделали дело вместе.

Лиза задумалась: свекровь поступает мудро. Она сама же вечно ноет, недовольство высказывает, а может, стоит быть повежливее?

По праздникам свекровь готовила много мяса — то, что мужчины любят. Как-то сказала:

— Лиза, как бы ты ни злилась, а мужа кормить обязана. Можешь молча подать на стол. Голодный мужик — зверь, до него не достучишься. Покорми, напои, а потом уж объясняй, если он не прав. Но без крика — твёрдо и убедительно.

Лиза усвоила уроки: в семье свекрови всегда лад, уважение и забота. Она не делила работу на мужскую и женскую — было просто их общее дело.

— Век живи, век учись, — говорила свекровь, — желательно на чужих ошибках.

А уж плохому она не научит.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × 4 =

Також цікаво:

З життя40 хвилин ago

I’m Moving Out. I’ll Leave the Keys to Your Apartment Under the Doormat,” Wrote My Husband

“I’m leaving. I’ll leave the keys to your flat under the mat,” her husband texted. “Not this again, Emily! How...

З життя47 хвилин ago

Grandma’s Secret Family Recipe

**A Family Recipe** “Are you seriously going to marry someone you met online?” Margaret Whittaker eyed her future daughter-in-law with...

З життя4 години ago

The Shadow of the Gypsy on the Fresh Snow

**The Shadow of the Gypsy on White Snow** The crisp, icy air of January seemed forever stained with the scent...

З життя4 години ago

Grandma’s Secret Family Recipe

The Family Recipe “Do you honestly want to marry someone you met online?” Edith Wilkins eyed her future daughter-in-law with...

З життя7 години ago

The Shadow of the Wanderer on the Fresh Snow

The Shadow of the Gypsy on White Snow The crisp, icy air of January seems forever stained by the scent...

З життя7 години ago

Whispers Behind the Glass

The Whisper Behind the Glass The nurse, a woman with a weary, wind-beaten face and eyes dulled from years of...

З життя15 години ago

Whispers Behind the Glass

**The Whisper Beyond the Glass** The nurse, a woman with a weary, wind-worn face and eyes dulled from years of...

З життя15 години ago

While His Wife Worked, He Cared for His Sick Mother — Until She Caught Him Buying Flowers for Another Woman

Emma couldnt remember the last time shed felt this relaxed. Her business trip had been delayed by a few hours,...