Connect with us

З життя

«Подарок из прошлого: история дня рождения»

Published

on

Варвара торопливо раскладывала салфетки и расставляла тарелки. Сегодня у её мужа Виктора был день рождения — не юбилей, но всё равно важный день. Обещали приехать дочери с семьями, а внуки упрашивали устроить «настоящий праздник, как в старые времена». Варвара на мгновение задумалась, вспомнив те самые времена — девяностые…

Тогда всё давалось с трудом. Денег вечно не хватало, продукты приходилось «доставать». Но она старалась изо всех сил — ради семьи, ради уюта и радости в доме. Особенно перед праздниками.

В тот год всё началось с простой детской просьбы. Дочери, Оля и Катя, вернулись из школы расстроенные. Учёба в порядке, а вот настроение — ни к чёрту. Потом Оля призналась:
— Мам, у всех в классе новые дублёнки, а мы ходим в старых куртках. Купи нам, ну пожалуйста!

Варвара сдалась. Пусть и не богато живут, но девочки умницы, учатся хорошо, помогают по дому. Побежала на рынок, истратила последние рубли — купила. Радости девочек не было предела. Но на праздник денег уже не осталось.

Выручил случай. На следующий день в гастрономе кто-то крикнул:
— Мясо привезли! — и толпа рванула к прилавку. Варвара успела схватить пару кусков говядины. А в субботу ей повезло достать сливочное масло — продавщица шепнула, когда будет «выброс». С талонами и дочками, помогавшими стоять в очереди, Варвара справилась.

В воскресенье стол ломился от угощений — будто в лучшие времена. В центре — запечённая курица, румяная, с хрустящей корочкой, на подушке из гречки. Свёкру особенно понравился салат с крабовыми палочками, яйцами и кукурузой. Шарлотка удалась на славу — свекровь даже выпытывала рецепт.

А теперь — настоящее. Дочери выросли, у каждой своя семья, дети. Родителей Виктора и Варвары уже давно нет. Но вот снова воскресенье, снова день рождения. Виктор вышел прогуляться с Барсом, их псом, а Варвара накрывала на стол. Уже не покупные суши или пицца, а домашняя еда. Та самая, тёплая, душевная.

Гости подъехали почти одновременно. Внуки галдели в коридоре, скидывая ботинки, Оля с Катей обняли мать.
— Мам, что это так вкусно пахнет? — спросила Катя.
— Мы не хотим пиццу! — орали внуки из прихожей.

Последним зашёл Виктор. Все бросились его поздравлять.
— Ну что, идёмте за стол, — улыбнулась Варвара.

Когда все вошли в комнату, где был накрыт стол, вдруг затихли.
— Мам… — прошептала Оля. — Это же как раньше… Курица — как тогда, наш любимый салат, гречка…

Смех, тосты, чай с тортом. Всё — как в детстве. Только теперь все повзрослели.

Когда гости разъехались, Виктор обнял Варвару:
— Спасибо, родная. Ты снова вернула меня в те дни. Мы ведь тогда были счастливы. Хотя денег не было, диван копили полгода, балкон так и не утеплили. Зато были вместе. И сейчас — вместе. А это главное.

— С днём рождения, любимый. Пусть таких дней у нас будет ещё много-много.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сімнадцять + 16 =

Також цікаво:

З життя43 хвилини ago

My Husband Said He Was Off on a Business Trip, But I Spotted His Car Outside My Best Friend’s Flat

James said he was off on a work trip, but I found his car parked outside my best friends flat....

З життя2 години ago

The Bride’s Mother Seated Me at the Worst Table with a Smirk: “Know Your Place,” She Said.

The brides mother, Margaret Whitfield, slid me into the worst table with a sardonic smile. Know your place, she sneered....

З життя3 години ago

Without a Proposal: Navigating Uncertainty and Unexpected Turns

Rain tapped against the sill of the little rented twobedroom flat. James watched the droplets trace strange patterns on the...

З життя4 години ago

A Kindred Spirit

Granddad, yes! Sam, a lanky boy wrapped in a coat far too big for him, clutched his grandfathers hand, shuffling...

З життя5 години ago

He Installed a Camera to Catch His Cleaner, but What He Discovered Left Him Speechless.

The Kelle­r manor in Surrey sat poised in its immaculate, chilly silence most days, its marble corridors echoing only with...

З життя5 години ago

The Bride’s Mother Placed Me at the Worst Table with a Smirk: “Know Your Place,” She Sneered.

The brides mother, Margaret Whitfield, slotted me into the worst table with a smug grin. Know your place, she said....

З життя5 години ago

Settling in Comfortably

28October2025 Today I sat at the kitchen table, the old brass kettle humming, and tried to untangle the knot of...

З життя7 години ago

Everyday Heroes: The Lives of Ordinary People

The High Street was noisy today, just like any spring day here in London when the city finally wakes up...