Connect with us

З життя

Порожній холодильник та остання гривня на кредитній картці

Published

on

В кишені було порожньо, на кредитній картці залишилась лише одна гривня, а холодильник пустував… А з трави на мене дивилися два прекрасних, але дуже голодних ока. Як би ж у такій ситуації вчинила звичайна людина? А хто ж його знає! Оксана ніколи не вважала себе звичайною, тож вибору у неї не було. Яка різниця, як голодувати — разом чи окремо. А вдвох — навіть якось веселіше, вдвох завжди цікавіше.

Та кошеня дивилося-дивилося, але в руки ніяк не давалося. Увесь його вигляд вказував чітко і ясно:
– Жінко… Руками мене не чіпай! Бо я вас знаю — натроговуєте, а їсти не дасте. Ось сюди їжу поклади, ось сюди! Тут місце зручне, скільки можна вже біля нього мені крутися?

Довелося Оксані за кошеням побігати. Обидві запихалися… Маленька кицька втомилася і все ж здалася.
– Гаразд, бери мене, я втомилась.

Кошеня в руках було практично невагоме. Воно зовсім нічого не важило — ніби в яскравій, пухнастій шубці й не було нічого. І на чому ж тільки трималася котяча душа?

Виключно на силі котячого духу і бажанні жити — адже вже два дні кошеня взагалі нічого не отримувало. Та і до цього воно теж, не сказати, щоб особливо розкошувало.

Засохлий край піци, половина котлети, та паличку з залишками морозива облизало. Ось і все, що добув за кілька днів, залишившись без мами, маленький, голодний котик.

Оксана несла кицьку і роздумувала. Голод — це звісно іноді добре, їй би це для фігури не завадило. Та дитину ж треба годувати! І вона вирішила відкинути до чорта гордість.

Ця гордість дуже заважала їй жити. Виключно через гордість вона не стала ділити з чоловіком спільно нажиту квартиру. А адже це він усі два роки шлюбу їй зраджував!

Через цю гордість не прийняла допомогу мами і тата. І ця гордість пішла у зовсім чужий місто. У місто, де вона стала зовсім одна — без рідних, без друзів і без грошей.

Та заради кошеня Оксана забула про свою гордість.

Зайшла в магазин, маленький, поряд з домом. Там натовп народу: напівп’яний чоловік, молода, сімейна пара і літня жінка.

– Добридень. – Звернулася Оксана до продавця.
– Ви мене знаєте, я у третьому під’їзді живу. Не дасте мені в борг пару пакетиків вологого корму? Я віддам через кілька днів, зараз у мене немає ні копійки. А з зарплати відразу ж принесу… Ось, підібрала кошеня, а годувати нічим.

Напівп’яний чоловік подивився на Оксану важким, вкрай невдоволеним поглядом.

– Пару пакетиків? Не вигадуй! Хіба цим кошеня нагодуєш? Яловичину треба брати! Ось той шматок для мене зважте. І тріску ще, два хвости. Скільки з мене?

Розрахувався і простягнув пакет Оксані.
– На, годуй свою пухнасту мордочку. А то — два пакетики, два пакетики. Ех, жінки-жінки…

Пробурмотів і пішов.

– Доця, візьми молочка.
До Оксани підійшла літня жінка і простягнула літрову упаковку.
– Кошенятко маленьке, вони це люблять. Бери-бери, для маленького не шкода.

Зітхнула жалісно і теж пішла. Молода пара переглянулася, вони зрозуміли одне одного без слів. Дівчина підійшла до прилавка:
– Дайте нам корм для кошенят 10 пакетиків, хліб, рис і кефір.

Як ви здогадалися, це теж все дісталося Оксані. Як же їй було незручно перед людьми, але всі вони давали їй продукти самі, від щирого серця.

Оксана несла кошеня і продукти додому. Кошеня пищало і намагалося пробратися до пакету. Аромат свіжого м’яса зводив малечу з розуму.

А Оксана ніяк не могла зрозуміти… Як же так? Порізно їм обом було погано і безнадійно. Оксана тільки-но змогла влаштуватися на роботу, і перша зарплата буде лише наприкінці цього тижня.

Кошеня теж — кілька днів бігало голодним. Але сьогодні, коли вона його забрала, зворушила одразу кілька таких різних людей.

Дома, після вечері, дві дівчинки (велика і маленька) грали, а вночі кошеня вдячно мурчало біля плеча.

– Ти думаєш, це я тебе нагодувала?
Погладжуючи крихітну лапку, запитала у кошеняти Оксана.
– Помиляєшся. Це ти нагодувала мене!

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять × 1 =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

A Pensioner Decided to Sell His Cat, but the Buyer’s Unexpected Reaction Left Him AstonishedThe woman simply smiled, reached into her bag, and pulled out a photo of the very same cat she had lost years ago.

Andrew Patterson sat by the window, staring at the advert on his phone. The letters swam – his glasses had...

ES2 години ago

El salón de baile del Le Grand Hotel aquella noche era tan magnífico que parecía un sueño tejido de oro y cristal. Miles de pendientes de cristal colgaban de tres colosales arañas de luces, reflejando un resplandor cegador sobre un suelo de mármol pulido como espejo. El aire estaba saturado con la fragancia pura de decenas de miles de rosas blancas importadas, dispuestas en arcos florales espectaculares a lo largo del pasillo central. Era una noche sin defectos. Esta noche era la boda de Elena —la orgullosa directora de comunicaciones del Grupo Vane— y Julian, el heredero dorado de una dinastía financiera.

Elena estaba en el centro del gran salón, envuelta en un vestido de Haute Couture de seda blanca que dejaba...

З життя4 години ago

Everyone feared the dog and gave it a wide berth. Until a little girl walked up to it.

Sometimes life throws you a story that makes you think—surely it can’t have happened just like that. But it did....

ES5 години ago

Nadie en esa mansión debía verla así.

La cocina era demasiado hermosa para albergar el hambre. Los gabinetes color crema brillaban bajo una luz suave y diurna....

З життя7 години ago

“Apartment sold with cat included,” heirs announce as they drop the price.

Estate agent Margaret Thompson put down the phone and stared at it for a few seconds as if the device...

ES8 години ago

En el funeral, un joven sucio en silla de ruedas se abalanzó de pronto hacia la tumba y gritó que detuvieran el entierro, aterrorizando a los presentes, quienes lo creyeron un perturbado. Pero cuando sus ojos encontraron a una mujer pálida entre la multitud y susurró: «Mamá… soy yo», todo el cementerio se paralizó en un silencio absoluto, porque su hijo supuestamente había muerto en un incendio veinte años atrás. Entonces, con dedos temblorosos, levantó su mano quemada y mostró un pequeño anillo de la infancia grabado con el apellido familiar: el mismo anillo que había desaparecido junto con el niño perdido en la noche de la tragedia.

Eleanor dio un paso atrás, tambaleándose. El mundo giró bajo sus pies. Su esposo, Arthur, la tomó del brazo con...

EN8 години ago

At the funeral, a filthy young man in a wheelchair suddenly lurched toward the open grave and screamed for them to stop — stop everything — sending a wave of horror through the gathered mourners, most of whom assumed he’d lost his mind. But then he turned to a pale woman near the front of the crowd, and in a voice barely above a breath, said, “Mom… it’s me.” The cemetery went dead silent. Because her son had been dead for twenty years — killed, everyone said, in a fire that left nothing behind worth saving. Then the young man raised his scarred hand with trembling effort and showed them the ring — small, tarnished, the kind of thing a child wears — etched with the family name. The same ring that had disappeared the night the boy vanished.

Eleanor lurched backward as if struck. The ground seemed to shift under her. Arthur — her husband — caught her...

ES11 години ago

Algunos secretos no están hechos para quedarse enterrados en el lodo del fondo. La maleta emitía una vibración tenue, rítmica, casi como un latido, y eso le erizó la piel a Evelyn. Levantó la vista hacia la desconocida.

—¿Es tuya? —preguntó, con la voz a punto de quebrarse. Sarah no respondió. Solo miraba fijamente las alas de bronce....