Connect with us

З життя

Прийміть сироту: ваше нове дитя, яке завжди буде частиною сім’ї!

Published

on

Монах сказав: “Усиновіть сироту. Тоді у вас буде власна дитина, але ви ніколи не зможете вигнати усиновлену дитину з дому!”

Родина Коваленків жила на околицях, і всіх їхніх членів можна назвати спадковими кравцями. Усі багатії міста були їхніми клієнтами, тому Коваленки жили досить заможно. Ніхто не знав, як у часи недостачі вони отримували такі якісні тканини, бо нікому не розкривали своїх таємниць. Відразу було зрозуміло, що лише люди, які не жили в бідності, могли дозволити собі користуватися послугами таких майстрів.

У післявоєнні роки до Коваленків прийшла дівчина з маленькою дитиною. Вона була повністю виснажена і попросила господарів нагодувати її. Хазяйка, не звикла мати справу з жебраками, виштовхала дівчину за двері. Дівчина сіла біля їхнього паркану, і її дитя спочатку тихо плакало, а потім зовсім завмерло.

Дівчина так і сиділа під парканом аж до самого вечора, міцно тримаючи мертве тіло своєї дитини. Ніхто не знає, куди вона поділася потім, але з часом у Коваленків почалися такі проблеми, що описати їх непросто.

Люди говорили, що це Бог покарав їх за те, що не допомогли тій нещасній дівчині. Усі жінки з родини Коваленків народжували мертвих дітей. Навіть якщо дитина виживала, вона потім сильно хворіла.

Мати і батько любили свою доньку Ганну більше за все на світі. У них було троє дітей, але сини померли в дитинстві.

Коваленки завжди приділяли велику увагу залицяльникам своєї доньки, бажаючи їй побачити поряд заможного нареченого.

Після того, як один із претендентів, фельдшер, почав поводитися агресивно з Ганною, батьки негайно наказали їй розірвати ці стосунки. Вчитель математики також їх не влаштовував. Коваленки мріяли, щоб їхня дочка знайшла чоловіка з іншого місця, бо їх переслідувала сімейна легенда.

Дід Ганни мріяв, щоб його онука вийшла заміж за юриста, суддю або іншу важливу особу.

– А як щодо кохання? – пожартувала дівчина.

– Чоловік любить лише гроші, до всього іншого звикає!

– Ти ж любив бабусю?

– Моя дружина походила з багатої родини: гроші йдуть до грошей!

Ганну видали заміж за сина високопоставленого чиновника з сусіднього міста.

Усі родичі дівчини були задоволені цим шлюбом. Молодята почали жити у новому будинку. У них було все, крім дітей. Дівчину обстежили багато лікарів, але всі тільки знизували плечима.

Одного разу певна жінка порадила Ганні піти до монастиря, де живе старець, що допомагає бездітним парам. Незважаючи на те, що Коваленки не вірили в чудеса, вони вирішили спробувати. Дівчина, її мати і батько розповіли старому, з яким нещастям до нього прийшли. Монах слухав так, щоб було зрозуміло, що він зрозумів, що його гості не розповіли йому всієї правди, адже вони приховують цей гріх навіть від себе самих. Він слухав, а тоді сказав:

– Ви повинні зробити пожертву.

– Скільки ми маємо заплатити? – спитав батько.

На обличчі монаха з’явилася посмішка.

– Це не гроші, жертва не є матеріальною.

– Ми згодні на будь-які витрати, – відповів він.

– Усиновіть сироту. Тоді у вас буде власна дитина, але ви ніколи не зможете вигнати усиновлену дитину з дому!

Монах сказав це з певною печаллю. Він знав, що дав їм добру пораду.

Коваленки довго думали, чи варто робити, як сказав монах, але потім вирішили і усиновили дволітнього хлопчика.

Коли дитині виповнилося п’ять, Ганна завагітніла, і родина почала наполягати на тому, щоб хлопчика повернули в дитячий будинок. Чоловік Ганни був проти цього і просив, щоби хлопчик залишився з ними, але дружина не погоджувалась.

Ганна мала ось-ось народити, тому сказала чоловікові, що під час її перебування в лікарні її батько поверне дитину в дитячий будинок. Чоловік був проти цього і просив кохану не робити так.

Наступного ранку, коли жінка спускалася по сходах, вона впала і втратила дитину.

Вона звинувачувала в своєму нещасті усиновленого сина і наказала чоловікові негайно позбутися його. Вона кричала, що ненавидить цю дитину, бо це він забрав у неї сина. Не роздумуючи довго, чоловік зібрав свої речі і речі хлопця і переїхав жити до батьків. Згодом він одружився з жінкою, яка народила йому двох синів. Батьки дуже люблять усиновленого хлопчика і називають його “янголом-охоронцем”.

Коваленки, зі свого боку, звинувачують свого колишнього зятя у всіх своїх бідах, бо він пішов від дружини і забрав сина з собою. Ганна плакала, але він не зглянувся над нею…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 − дванадцять =

Також цікаво:

З життя34 хвилини ago

Mother Accuses Daughter-in-Law of Ruining Every Family Celebration

Your wife ruins all our celebrations, the mother declares to her son. James grins at his mother through the video...

З життя23 години ago

When She Started Serving from the Pot, I Pulled Out Antibacterial Wipes from My Bag and Began Wiping the Forks. She Noticed.

When my aunt was ladling stew from the pot, I fished antibacterial wipes out of my satchel and started polishing...

З життя23 години ago

You’re Not a Wife, You’re a Servant. You Don’t Have Children!

Youre not my wife, youre a servant. You have no children! Mother, Poppy is staying here. The flat is being...

З життя1 день ago

You’re Not a Wife, You’re a Maid. You Don’t Have Children!

Youre not my wife, youre just a maid. You dont have any kids! Mum, Poppys moved in here. Were renovating...

З життя1 день ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat When I Retired

Eleanor Whitaker had just been handed a flat the moment she retired. That afternoon, her son Peter and his wife...

З життя2 дні ago

If you call my dinner slop again, you’ll be eating on the street!” snapped Jane to her mother-in-law.

“Call my cooking slop one more time, and you’ll be eating out of bins!” Emily snapped at her mother-in-law. She...

З життя2 дні ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat When I Retired

My son James and his wife Harriet handed me a flat the day I finally hung up my work boots...

З життя2 дні ago

When I Approached the Table, My Mother-in-Law Slapped Me: ‘You Made Dinner for My Son, but You and the Kids Can Eat Wherever You Want!’

**Diary Entry: A Lesson in Boundaries** When I reached for a plate at the table, my mother-in-law slapped my hand...