Connect with us

З життя

Ще трохи – і нікуди ставити чашки: один чоловік і битва з горою посуду.

Published

on

Василь мив посуду. Три дні терпів, але вже ні чашки, ні тарілки чистої не було. Тому, повернувшись з роботи, навіть не переодягався. Одягнув фартух і взявся до роботи. Ще б пак, якого борщу зварити, бо забув, який він на смак… Залишки їжі прилипли до тарілок так, що довелося замочувати. А чашок з-під кави – штук десять. Хіба можна за собою по одній не помити? Клубок гіркоти підступив до горла. Хотілося їсти, а в холодильнику – миша повісилась. І раптом так запахли Василеві Ганнині пиріжки. У їхньому домі завжди пахло випічкою, бо дружина дуже любила готувати. Лише поверталася з роботи, а з кухні вже пахло корицею. Або ваніллю. Вже міксер гуде, пічка гріється…

Але це Василь нині так тепло згадує дружину. Тодішньому ж Василеві здавалось, що вона, крім кухні та дітей (робота не рахувалась), нічого не бачить. Вічно у неї то прання, то миття вікон, то чистка килимів. А з літа до осені кухня взагалі перетворювалася на консервний цех. Василь не встигав банки в льох виносити.

Одного такого вечора він прийшов з роботи, на порозі кухні у Ганни, як завжди, щось варилося-парилося, а вона, сидячи на краєчку столу – мала таку звичку, чистила яблука і дивилася по телевізору якийсь концерт.

– Я розлучаюсь з тобою, – сказав Василь дивно спокійно, навіть не привітавшись.

Дружина здригнулася, але не обернулася.

– У мене інша жінка, – пояснив. – Я її люблю і більше не можу тебе обманювати.

Ганна відклала ніж, повільно повернула до чоловіка своє запарене від пари і почутої новини обличчя і покірно, тихо сказала:

– Візьми один рулет, бо ми стільки не з’їмо.

Василь, звичайно, того рулету не взяв, хоча й дуже любив: з маком та горіхами… Він зібрав найнеобхідніші речі і пішов до жінки, яка була зовсім не схожа на його Ганну. Вона ніколи не носила, як Ганна, джинсів – лише короткі сукні та спідниці. Не носила кросівок, тільки взуття на підборах. Вона могла сказати, що йде в салон краси, таким тоном, ніби на важливу ділову зустріч. І увесь світ мав почекати.

А Ганна ніколи не ходила в салони. Не любила блукати по магазинах, ринках. Якщо щось треба було купити, складала список, ішла й незабаром поверталася з сумками. Вона не читала глянцевих журналів для жінок, не пила кави, не фарбувала волосся, не займалася фітнесом. Але завжди була красивою, доглянутою, стрункою. Вузькі джинси і короткі кофтинки, з косою-«колоском» – виглядала старшокласницею.

Василеві ж хотілося бачити поряд із собою справжню жінку. От і знайшов собі Олену. Тепер сам прасує сорочки, варить їжу, миє посуд. І сняться йому уночі Ганнині рулети і ватрушки. І пахнуть ті сни ваніллю, і дзвенять у голові Ганниним сміхом…

Навівши лад у кухні, Василь пішов до кімнати. На дивані лежала взута Олена, граційно спершись на лікті. Перед нею лежав журнал, а на столику збоку стояло ще три чашки з-під кави.

– Який же ти молодець, мій зайчику. І що б я без тебе робила? – защебетала дружина, простягаючи до чоловіка руки. – А я тільки від манікюрниці. Так втомилася! Дивись: класні нігті? Як свої, правда? Іди, мій пупсику, я тебе обійму…

Василя почало нудити. «Мабуть, від голоду», – подумав він і пішов на кухню чистити картоплю.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

14 + 2 =

Також цікаво:

З життя10 години ago

I just realized we might be a somewhat misfit, dysfunctional familyYet, despite the chaos, we all gathered around the kitchen table, laughing at the absurdity of our tangled lives.

25June2026 Dear Diary, How lucky I feel that I have you, Alex, I thought, pulling my husband into a warm...

З життя11 години ago

You know, Yuri, she’s your sister and I’m your wife, and I can no longer watch you take from our children and give everything to Olivia; Yuri understands I’m right but can’t act otherwise—always the first to lend a hand to his sister since childhood—‘Yuri, I don’t mind you helping Olivia, but when you constantly siphon from our family budget it’s no longer support, it’s a loss for us.’ ‘I understand, but I can’t help it.’

Listen, Harry, shed say, shes your sister and Im your wife. I cant keep watching you take everything from our...

З життя12 години ago

Another Man? If Gillian had any inkling of what the villagers would mutter – the nosy neighbours who spotted a stranger by the widow’s gate. In that English hamlet where everyone knows each other’s godfather, who last turned the soil for potatoes, and how many times they’ve split up, nothing can stay hidden. So when Gillian, two years after her husband’s death, welcomed a new husband into her home, the whole village whispered in unison: “There she goes, couldn’t hold out.” Yet no one said it aloud – for Gillian was a diligent, respectable woman, raising two children on her own.

Is she already seeing someone? People will be gossiping, the neighbours mutter as they spot a man standing in widowed...

З життя13 години ago

The Other Mother‑in‑Law…

The second motherinlaw When Sarah stepped into the flat, the pair of her motherinlaws shoes were propped in the hallway,...

З життя14 години ago

— Get out, you filthy old man! — they shouted after him, tossing him out of the inn. Only later did they learn who he really was — but it was already too late.

Dear Diary, I arrived in York on a crisp Saturday, hoping for a quiet weekend of fishing by the River...

З життя15 години ago

Tanya, don’t be mad at me—I’m not going to live with you.

Dont be mad at me, Poppy, Im not going to marry you, Sam said. Maybe we should give it a...

ES15 години ago

Miró el viejo tenedor una vez más. Aquel pequeño cubierto gastado. Aquel que una niña había escondido en el bolsillo de su enorme suéter años atrás.

—He vuelto por usted —susurró la mujer. La camarera sintió que las piernas le fallaban. Miró el viejo tenedor una...

ES15 години ago

Miró el viejo tenedor envuelto en aquella servilleta amarillenta y, de pronto, el tiempo desapareció.

—Hay cosas que el corazón guarda durante años… hasta que un día ya no puede seguir callando. La camarera sintió...