Connect with us

З життя

Ще вчора ми були в спадщині, тепер нехай вона піклується сама про себе!

Published

on

«Раз вже вона викреслила нас з заповіту, то нехай сама про себе дбає!» — невістка забороняє піклуватися про свекруху.

Марія Литвиненко більшу частину свого життя пропрацювала на заводі у своєму рідному місті, яке було єдиним місцем, де можна було отримати хорошу зарплату. Вона ніколи не думала про зміну професії, бо в маленькому містечку, де вона жила, не було інших можливостей, та й потрібно було утримувати улюбленого сина.

На чоловіка ніколи особливо не можна було покладатися, бо вже через кілька місяців після весілля, коли вона дізналася, що незабаром їх родина збільшиться, зрозуміла, що головою родини стає вона сама. Утримання родини, виховання сина, облаштування якогось скромного життя — все це лежало на її плечах.

Звісно, інколи вона розглядала можливість розлучення, але зрештою вирішувала, що краще, аби у дитини був хоч якийсь батько, ніж жодного. Завдяки своїй важкій роботі на заводі Марія змогла відправити сина на навчання до міста. Юнак був розумним і прагнув швидко стати на ноги. Він успішно вчився, отримав гарну роботу і його запросили працювати в столиці.

Там він і зустрів дівчину, з якою швидко вирішив одружитися. Марія не любила невістку, їй не подобалося, коли пара приїжджала в гості, а невістка починала насміхатися над маленьким містечком і постійно ходила з виразом на обличчі, ніби була високопородною аристократкою. Водночас вона знала, що дівчина походила з одного передміського села.

Коли Марії виповнилося 60 років, вона опинилася в лікарні. Причиною були багаторічні шкідливі умови праці. Вона швидко виписалася з лікарні, але потребувала допомоги в домашніх справах. Чоловіка давно не було поруч, тому вона звернулася по допомогу до сина, проте він теж не міг допомогти, бо був за кордоном. Тоді Марія попросила допомоги в сусідки Ельвіри, якій пообіцяла заплатити за допомогу по господарству. Добродушна дівчина погодилася допомагати абсолютно безкоштовно, говорячи, що Марії «гроші потрібніші». Вона брала гроші лише на покупку продуктів, щоб готувати їжу.

Відчуваючи величезну вдячність, Марія, передчуваючи, що час добігає кінця, склала заповіт, згідно з яким її квартиру мала успадкувати молода сусідка. Це не було проявом неприязні до сина, вона просто вирішила, що він має все, що потрібно, а дешева квартира в маленькому місті йому ні до чого.

Одного дня Ельвіра мусила поїхати з міста на два тижні. Знаючи, що син вже повернувся до країни, мати вирішила зателефонувати й ще раз попросити про допомогу. Під час розмови вона розповіла про сусідку й про те, що саме вона стане спадкоємицею її квартири. Так вона хотіла подякувати за безкорисливу допомогу.

Після кількох секунд тиші в телефоні пролунав голос невістки, яка, очевидно, чула розмову.

«Раз вже вона викреслила нас з заповіту, то нехай сама про себе дбає!» — випалила вона.

«Тихіше!» — шикнув син.

Марія терпляче чекала, що скаже син.

«Мамо, я постараюся приїхати, але не обіцяю, бо на роботі мені загрожує повернення з відпустки раніше», — сказав син.

«Добре…» — відповіла жінка, все ще сподіваючись, що син приїде.

На жаль, син не встиг відвідати її…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × п'ять =

Також цікаво:

З життя13 години ago

When She Started Serving from the Pot, I Pulled Out Antibacterial Wipes from My Bag and Began Wiping the Forks. She Noticed.

When my aunt was ladling stew from the pot, I fished antibacterial wipes out of my satchel and started polishing...

З життя13 години ago

You’re Not a Wife, You’re a Servant. You Don’t Have Children!

Youre not my wife, youre a servant. You have no children! Mother, Poppy is staying here. The flat is being...

З життя15 години ago

You’re Not a Wife, You’re a Maid. You Don’t Have Children!

Youre not my wife, youre just a maid. You dont have any kids! Mum, Poppys moved in here. Were renovating...

З життя23 години ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat When I Retired

Eleanor Whitaker had just been handed a flat the moment she retired. That afternoon, her son Peter and his wife...

З життя1 день ago

If you call my dinner slop again, you’ll be eating on the street!” snapped Jane to her mother-in-law.

“Call my cooking slop one more time, and you’ll be eating out of bins!” Emily snapped at her mother-in-law. She...

З життя1 день ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat When I Retired

My son James and his wife Harriet handed me a flat the day I finally hung up my work boots...

З життя2 дні ago

When I Approached the Table, My Mother-in-Law Slapped Me: ‘You Made Dinner for My Son, but You and the Kids Can Eat Wherever You Want!’

**Diary Entry: A Lesson in Boundaries** When I reached for a plate at the table, my mother-in-law slapped my hand...

З життя2 дні ago

Returning to My Country Cottage, I Caught My Mother-in-Law and Husband Showing It to a Buyer, Thinking I’d Never Find Out

The crisp October air bit at Sophie’s cheeks as she steered her car down the winding country lanes. Golden leaves...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.