Connect with us

З життя

Свадебный подарок свекрови: порой лучше без сюрпризов

Published

on

**Дневниковая запись**

Свадьба Лены и Дмитрия была в самом разгаре. Тамада объявил про подарки, и первыми выступили родители невесты. Затем подошла мать Димы, Галина Сергеевна, с огромной коробкой, перевязанной алым бантом.

— Интересно, что там? — прошептала Лена на ухо Диме.

— Без понятия. Мама держала в тайне, — пожал плечами жених.

Решили открывать подарки наутро, когда стихнет праздничная суета. Первым делом вскрыли коробку от свекрови. Развязали ленту, сняли крышку — и обомлели.

Лена раньше замечала, что Дима всегда спрашивал разрешения, даже в мелочах.

— Можно взять последний пряник? — несмело уточнял он, глядя на тарелку.

— Конечно! Ты же взрослый, — удивлялась Лена.

— Привычка, — смущённо отмахивался Дима.

Позже она поняла, откуда это пошло.

При первой встрече с родителями Димы Галина Сергеевна показалась гостеприимной. Но за ужином поставила перед гостями по тарелке с горкой картошки и котлетой размером с орех. Дима быстро опустошил свою и тихо попросил добавки.

— Сколько можно жрать? Тебя не прокормить! — рявкнула свекровь, а потом радостно наложила полную тарелку мужу, Сергею Петровичу. Лена еле проглотила ужин.

Перед свадьбой свекровь критиковала всё — от ресторана до колец.

— Зачем тратиться? Нашли бы подешевле! — ворчала она.

Лена не выдержала:

— Это наш праздник и наши деньги!

Галина Сергеевна обиделась, перестала звонить и даже грозилась не прийти. За два дня до свадьбы Сергей Петрович приехал к молодым.

— Сын, помоги с подарком, — сказал он и повёл Диму к машине. Оказалось, купил им холодильник — чтобы не зависеть от жениных капризов. Признался, что они с женой разругались: она сочла даже такой подарок расточительством.

На свадьбу Галина Сергеевна всё же явилась — в шикарном платье, на такси. Вручила коробку и затерялась среди гостей.

Утром Лена и Дима распаковали подарок.

— Полотенца? — разочарованно пробормотала Лена.

— И носки, — вздохнул Дима, доставая две пары. — Отец прав… Мама просто сунула первое, что нашлось. Лучше бы вовсе ничего не дарила.

Но на этом не кончилось. Через пару дней свекровь позвонила:

— Ну, что подарили? Тёща что преподнесла? А друзья? — допытывалась она.

Дима впервые в жизни резко ответил:

— Мам, это не твоё дело. Нас всё устраивает.

И бросил трубку без тени вины.

Жизнь научила меня: доброта не в цене подарка. Но уважение — в деталях. А их у Галины Сергеевны не осталось.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один − 1 =

Також цікаво:

З життя5 хвилин ago

I slept with my boyfriend, unaware he’d died two days earlier—Now I’m pregnant with his ghost’s childWhen the midnight wind whispered his name through the curtains, I felt his hand brush my cheek, assuring me that the child growing inside was both a warning and a promise.

Episode1 I swear I saw him. I felt his hand, I tasted his kiss, I breathed his warm breathminty as...

З життя1 годину ago

Spotted the Dog Lying by the Bench, I Hastened Over—Its Gaze Locked onto the Leash Natalie Carelessly Left BehindWhen I picked up the leash and called its name, the dog bounded to me, wagging its tail as if it had been waiting for a new friend all along.

Ethan saw the dog lying on the bench and sprinted toward it. The leash that Ethel had tossed carelessly was...

З життя2 години ago

— Who are you?!

Who are you? Julia froze in the hallway of her flat, eyes wide as saucers. A woman in her thirties...

З життя2 години ago

Fate Repeats ItselfFate Repeats Itself

A winter evening settled over the city early, the sky darkening as if in a forgotten dream before the clock...

З життя3 години ago

A wealthy tycoon pulls over in a snowstorm; the ragged child’s bundle sends a chill down his spine.

Dear Diary, Tonight the snow fell in earnest, laying a thick, white shawl over Regents Park. The trees stood mute,...

З життя4 години ago

The day I turned eighteen, Mum chased me out the front door; years later fate dragged me back home, and inside the fireplace I uncovered a hidden compartment holding her icy secret.

Emma had always felt like an outsider in her own home. Her mother, Margaret, clearly favoured her older sistersHarriet and...

З життя5 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Arthur von Boldt fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich...

З життя5 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Friedrich Kühn fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich in...