Connect with us

З життя

Свекровь сорвала свадьбу и обвинила меня в измене: «Она вернулась к бывшему»

Published

on

В январский вечер, когда за окном бушевала метель, срывая последние жалкие листья с голых деревьев, Светлана сидела у окна, сжимая в пальцах смятый листок. Короткая записка, нацарапанная мужским почерком, стала её прощанием. Пять лет брака испарились в трёх строчках. Алексей ушёл. Просто взял и исчез, бросив на прощание: “Мы разные люди”.

Светлана не понимала. Всё же было хорошо! Вместе копили на ипотеку, смеялись над глупыми сериалами, делили радости и горе. Она любила его всем сердцем. А он? Взял и растворился, оставив лишь пустоту.

Рыдала всю ночь. Утром, натянув маску равнодушия, побрела на работу. И тут — цветы на столе. “От кого?” — “От нашего айтишника Сергея”, — захихикали коллеги. Света удивилась. Не замечала, как он подкладывал ей печеньки, как наливал кофе именно так, как она любит. Цветы полетели в мусорку. Слишком свежи были раны.

Но Сергей оказался упрямым, как сибирский валенок. Не лез в душу, не требовал — просто был рядом. Через полгода пригласил к родителям. “А как твоя мама отнесётся ко мне? Я же в разводе…” — “Мама у меня золото, не волнуйся”, — заверил он.

И правда, Надежда Степановна встретила её, как родную. Пироги, чай, душевные разговоры. Света расслабилась. А когда Сергей через месяц встал на колено (споткнувшись о коврик, но это неважно), она сказала “да”. Казалось, счастье наконец повернулось к ней лицом.

Но за неделю до свадьбы Надежда Степановна вызвала Свету “на чай”. Тайком от сына.

— Ты, милочка, слишком быстро прибрала моего Серёжу к рукам, — начала она, поправляя платочек.

— Это он мне предложение сделал! — вспыхнула Светлана.

— Не знаю, что ты ему нашептала, но мой сын не выйдет за тебя. Отступи, пока не поздно, — закончила она и удалилась, как крейсер “Аврора”.

Света онемела. А на следующий день… позвонил Алексей.

— Встретимся? — буркнул он.

Встретились. Поговорили о погоде, о новых ценах на бензин. В конце он неожиданно чмокнул её в щёку и скрылся. “Что это было?” — Света так и не поняла.

Дома её ждал Сергей.

— Привет, — пробормотал он, целуя её в макушку.

— Что-то случилось? — насторожилась она.

— Иди сюда, — он потянул её на кухню, швырнул на стол телефон: — Смотри.

На экране — она и Алексей. Кадр сделан так, будто они в объятиях. Подлый ракурс.

— Это твоя мама подстроила! — Света затряслась.

— Она прислала. Но ты же не оттолкнула его. Не могу просто так это забыть, — голос Сергея стал ледяным.

— Ты мне не веришь?! — глаза сразу наполнились предательскими слезами.

— Не знаю, чему верить. Свадьбу отменяем. Я съезжаю. — Он взял рюкзак и вышел, хлопнув дверью.

Света осталась одна. Опять. Как будто чёртова карусель: чуть зацепишься за счастье — и тут же летишь вниз. Сидела на кухне, тупо глядя на пятно от чая на скатерти, и думала: “Может, я сглазила себя? Или просто счастье — не моя история?”

За окном метель выла, будто смеялась над её глупостью.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × один =

Також цікаво:

З життя49 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя52 хвилини ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...