Connect with us

З життя

Таємнича маска доброти: що приховує свекруха?

Published

on

Завжди думала, що моя свекруха, Надія Степанівна, ставиться до мене з теплотою й турботою. Вона здавалася втіленням доброти — усміхалася, обіймала при зустрічі, кликала мене «дочкою». Але один випадок зірвав з неї маску, і я побачила її справжнє обличчя — холодне, сповнене зневаги.

Мій чоловік, Олег, був військовим, і наше життя нагадувало кочівництво. Ми переїжджали із гарнізону в гарнізон, від південних степів до північних лісів. Родина Олега жила далеко в Чернігові, і зустрічі з ними були рідкісними, але щирими. Ми гостювали у свекрухи, вона приїжджала до нас. Кожного разу я раділа її візитам, гадаючи, що між нами панує взаєморозуміння.

Коли Надія Степанівна приїжджала, вона брала на себе все господарство. Готувала наваристі борщі, мила підлогу до блиску, переставляла посуд на свій лад. Мене це трохи дивувало, але я списувала на її бажання допомогти. Одного разу я помила тарілки після вечері, а через годину застала її за тим, як вона їх перемивала. Я запитала, у чому справа, намагаючись не видати образи. «Та вікно відчинила, пил з вулиці налітав», — відповіла вона з легкою усмішкою. Я кивнула, але в душі промайнуло підозра. З того часу вона завжди перемивала посуд за мною, наче мої руки залишали на ньому щось неприйнятне.

Коли народилася наша донечка, Марійка, я була поглинена турботами про неї. Перші місяці я купала її у маленькій ванночці, але коли маля підросла, ванночка опинилася в коморі нашої орендованої квартири у Львові. Я закидала її старими речами — коробками з одягом, забутими іграшками — і благополучно про неї забула.

Минув рік. Настала дощова осінь, і треба було діставати тепле взуття. Я лізла на комору, розгортаючи купи непотрібу, і натрапила на старий поліетиленовий пакет, засунутий у кут. Всередині лежала пачка листів. Моя цікавість заговорила, і я дістала один, потім інший. Адресатом був службовий адрес Олега. Писала його мати. Я розгорнула аркуш — і кров застигла в жилах.

Надія Степанівна виливала в листах отруту. Називала мене нікчемною господинею, писала, що їй гидко сидіти зі мною на одній кухні, що вона мусить перероблювати за мною все — від прибирання до прання. «Тупа, неписьменна дівка», — так вона відгукувалася про мене, пригадуючи, що я кинула інститут на третьому курсі. Гірше за все було читати, що я, за її словами, «вчепилася в її сина, як кліщ», і що Марійка — не його дитина, а «нагуляна». Кожне слово било, як батіг. Я стояла, тремтячи, не вірячи власним очам. Як вона могла? Усміхатися мені в очі, обіймати, пити чай за одним столом — і писати таке за моєю спиною? А Олег… Він читав це. І зберігав. Навіщо?

Світ навколо захитався. Я не знала, що робити. Хотілося вриватися до чоловіка з криком, кинути йому в обличчя ці листи, вимагати відповідей. Але щось усередині спинило мене. Скандал міг зруйнувати все — нашу сім’ю, наше крихке життя. Я глибоко вдихнула, склала листи назад у пакет і поклала його на місце. Ввечері, намагаючись говорити спокійно, попросила Олега дістати взуття з комори. Він кивнув, нічого не запідозривши. Я слідкувала за ним краєм ока, серце калатало. Він витягнув коробки, а потім я почула шерех пакета. Олег зупинився на мить, потім швидко сховав його за пазуху й пішов. Куди він його подів? Запрятав? Спалив? Я так і не дізналася.

З того дня я дивилася на свекруху інакше. Її усмішки здавалися мені отруйними, а слова — брехливими. Але я мовчала. Ради Марійки, ради нашої сім’ї я продовжувала грати роль люблячої невістки, хоча в душі все кричало від болю й зради.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

шість + сім =

Також цікаво:

З життя2 години ago

They Decided Only They Should Spoil Their Children – And That’s a Problem

Claire had decided that only we were responsible for spoiling her children. My husbands sister had made up her mindwe...

З життя13 години ago

Laughter of the Poor Girl: The Fateful Encounter That Changed Everything

The Laughter at the Poor Girl: A Twist of Fate At a lavish party in a grand mansion in one...

З життя13 години ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him from Our Lives?

**Diary Entry** Im sitting in the kitchen of our small flat in Manchester, clutching a cup of tea thats long...

З життя16 години ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him?

**Diary Entry 12th May** I sit at the kitchen table of our cramped flat in Manchester, clutching a cup of...

З життя16 години ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Struggle for Shelter in the Streets

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter. Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “Maybe I can sleep at...

З життя1 день ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter in the Streets of London

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “I could sleep at the...

З життя1 день ago

Hasty Goodbye: A Farewell from the Car and the Journey Back Home…

A Hurried Goodbye: A Farewell from the Car and the Return Home He stepped out of the car and tenderly...

З життя1 день ago

Rushed Goodbyes: A Quick Farewell from the Car and the Journey Back Home…

**Diary Entry: A Hasty Goodbye** I stepped out of the car and bid my lover a tender farewell before heading...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.