Connect with us

З життя

Тут немає нікого нормального

Published

on

Нормальних тут немає

Тая вискочила з човна, що пахнув смолою і річковою трясовою, і миттєво зрозуміла назад вже не повернутись. Повітря тут було інше: вологе, пропитане ароматом сосни, моху, риби й чогось ще, немов сама живиця без зайвих добавок.

Ласкаво просимо, сказав провідник у рибальському жилеті. Це база «Живі води». Ставте намет, де зручно. Туалет вон там. Хочеш працювати завтра о восьмій на березі. Прибираємо сміття.

Тая кивнула. Слово «працювати» її не лякало. Лякало інше мовчання. Після довгих місяців хтось нарешті не задавав їй питань. Ніхто не питав: «Як ти?», «Ти вже впоралася?», «Знову викладаєш?». Ніхто не дививсь зі співчуттям чи тривогою.

Вона розклала намет на схилі біля кромки озера, сіла на брин, зняла чоботи й опустила ноги в крижану воду. І вперше за довгий час не заплакала.

Пройшло два тижні. Тая носила відра, копала траншеї, мила каструлі. Руки були в подряпинах, спина боліла від важкого інструменту, а в голові спокій. На базі були різні люди: студенти, біологи, колишні ІТ-шники, художники, волонтери зі всіх куточків України. Всі трохи ексцентричні. Всі трохи загублені.

Ким ти була? запитала одного вечора Зоряна, дівчина з рудими дредами і голосом, як у гобоя.

Викладачка. Історія мистецтв. Університет у Києві.

Чому пішла?

Син помер. Рік тому. Потонув. Слів просто не залишилося.

Зоряна не здивувалась, лише кивнула:

Розумію. У мене батько рак. Помер у грудні. Я приїхала сюди. Інакше би зійшла з розуму.

Тут не зійдеш з розуму?

Тільки з розумом можна. Тут не страшно.

Тая вперше усміхнулась.

Вона почала малювати. На крафтовому папері зі старих мішків зарисовки річки, птахів, людей біля вогнища. Часом свого сина, лише тепер у рибальському жилеті і з веслом. Він посміхався.

Одного дня хтось розвісив її малюнки на мотузці біля їдальні. Вечором усі принесли свої фотографії, вірші, вироби з кори.

Оголошую день самовираження, вигукнув Олександр, високий і вічно розпатланий координатор. Хто ким був, ким став, ким хоче бути покажіть!

А ти? спитала Тая.

Я був маркетологом. Тепер чоловік з сокирою. І, знаєш, це мені до вподоби.

Вони обидва засміялися. І більше не ховали свої шрами.

На третій місяць прийшла біда. Не з лісу з міста. На човні припливли мати і сестра Таи. Як яскраві вітровки, величезні валізи, обличчя, сповнені докору.

Таїсія! Ти з розуму зійшла?! крикнула мати біля її намету. Де ти взагалі? Тут людидикі! Як ти виглядаєш! Боже мій, це законно?

Сестра Віра оглядалася, ніби шукала, куди поскаржитись.

Ми так за тебе хвилювалися! Ти не береш трубку, не відповідаєш на повідомлення, зникла, як підліток. І, до речі, майже сорок! Ти викладачка!

Тая мовчала. Люди біля вогнища застигли. Зоряна підійшла ззаду, тихо доторкнулася до плеча:

Потрібно?

Ні. Я сама.

Ми в шоку, продовжувала мати. Ми з Верою думали, ти в депресії. Хочемо забрати тебе додому. Поговорили з психотерапевтом, він каже, потрібна реабілітація.

Це моя реабілітація, мамо.

Не дуриши. Ти спиш у наметі! Ти несеш воду! Ти ходиш з чужинцями!

Вони не чужинці. А ти ти давно мене не чуєш.

Таїсія, втрутилася Віра. Ти нас не чуєш. Ми ж твої рідні!

Де ви були, коли я лежала під ковдрою тижнями? Коли не могла піднятись? Коли щодня думала, що краще б я померла замість нього?

Ми намагалися допомогти!

Ні. Ви дзвонили, казали: «Зберися, ти сильна». Сильна це не допомога. Це виправдання, щоб не бути поруч.

На мить запанувала тиша. Лише річка плескалась, ніби піддавалась.

Олександр підходить, пропонує чашку чаю. Мати підскакує:

Хто це?! Ти її зомбіфікував?

Це людина. Один з небагатьох, хто не боїться мого болю. А я не зомбіфікована. Я жива.

Ти божевільна, прошепотіла Віра. Просто божевільна.

Можливо. Але це мій вибір.

Вони поїхали наступного дня без прощань. Тая сиділа на причалі босоніж, з банкою меду в руках. Зоряна сіла поруч.

Як ти?

Як дерево, у якого вирвали корені, а воно раптом пустило нові.

Класна ти. Викладачка.

Так. Тепер життя.

Наприкінці вересня Тая залишилася на базі однією з останніх. Дехто поїхав, хтось залишився на зиму. Олександр теж. Він побудував зимовий будиночок, розпалив піч і варив грибний суп.

Одного разу вони разом пішли до річки

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

14 − шість =

Також цікаво:

З життя2 години ago

“Apartment sold with cat included,” heirs announce as they drop the price.

Estate agent Margaret Thompson put down the phone and stared at it for a few seconds as if the device...

ES2 години ago

En el funeral, un joven sucio en silla de ruedas se abalanzó de pronto hacia la tumba y gritó que detuvieran el entierro, aterrorizando a los presentes, quienes lo creyeron un perturbado. Pero cuando sus ojos encontraron a una mujer pálida entre la multitud y susurró: «Mamá… soy yo», todo el cementerio se paralizó en un silencio absoluto, porque su hijo supuestamente había muerto en un incendio veinte años atrás. Entonces, con dedos temblorosos, levantó su mano quemada y mostró un pequeño anillo de la infancia grabado con el apellido familiar: el mismo anillo que había desaparecido junto con el niño perdido en la noche de la tragedia.

Eleanor dio un paso atrás, tambaleándose. El mundo giró bajo sus pies. Su esposo, Arthur, la tomó del brazo con...

EN3 години ago

At the funeral, a filthy young man in a wheelchair suddenly lurched toward the open grave and screamed for them to stop — stop everything — sending a wave of horror through the gathered mourners, most of whom assumed he’d lost his mind. But then he turned to a pale woman near the front of the crowd, and in a voice barely above a breath, said, “Mom… it’s me.” The cemetery went dead silent. Because her son had been dead for twenty years — killed, everyone said, in a fire that left nothing behind worth saving. Then the young man raised his scarred hand with trembling effort and showed them the ring — small, tarnished, the kind of thing a child wears — etched with the family name. The same ring that had disappeared the night the boy vanished.

Eleanor lurched backward as if struck. The ground seemed to shift under her. Arthur — her husband — caught her...

ES6 години ago

Algunos secretos no están hechos para quedarse enterrados en el lodo del fondo. La maleta emitía una vibración tenue, rítmica, casi como un latido, y eso le erizó la piel a Evelyn. Levantó la vista hacia la desconocida.

—¿Es tuya? —preguntó, con la voz a punto de quebrarse. Sarah no respondió. Solo miraba fijamente las alas de bronce....

З життя11 години ago

Dog Disappeared After the Incident, Only to Reappear at the Door Six Months Later Wearing a Stranger’s CollarThe owner knelt to unfasten the collar and found a note folded inside that read, “He led us to your house.”

Victor found him by the roadside in October. The puppy sat on the verge of the highway, wet and very...

EN13 години ago

Emily looked up. Her eyes were red. Her voice came out steady anyway.

Emily Carter was nine years old the first time she pressed her face to the gap in the studio door...

З життя14 години ago

Old woman fed stray dog by entrance for a year. One morning, it blocked her from elevator — a minute later, cable snapped.

**July 12th** For a whole year I’d been feeding a stray German Shepherd by the entrance of our block, ignoring...

ES16 години ago

La actriz ni siquiera miró a la niña.

Solo acomodó sus aretes de diamantes— siguió sonriendo para las cámaras— y dijo— "No la dejen acercarse." La alfombra roja...