Connect with us

З життя

Виявилося, що ми весь час орендували квартиру у свекрухи.

Published

on

Як з’ясувалося, весь цей час ми орендували квартиру у моєї тещі.

Протягом двох років я думала, що ми орендуємо квартиру у зовсім іншої людини, але виявилося, що власницею квартири є моя теща. Я була просто приголомшена.

Ми одружилися два роки тому. Оскільки я походжу з села, у мене не було власного житла. Чоловік також його не мав, а теща жила з партнером у двокімнатній квартирі і попросила дорослого сина переїхати.

Після весілля вирішили жити разом, тому я переїхала до нової квартири з чоловіком. Ремонт трохи бентежив мене, не хотілося нічого робити у чужій квартирі. Я мріяла про іпотеку і власну квартиру.

Проте нам не вдалося відкласти на перший внесок. Наші зарплати були середніми – ледве вистачало на проживання. Я запропонувала чоловікові купити однокімнатну квартиру, але він не хотів. У його словах була частка правди. У нас були різні стилі життя, і ми не ладнали б в однокімнатній квартирі. Чим більше сварок, тим швидше розлучення. Ми не будували таких планів на майбутнє.

Чоловік навіть не хотів чути про оренду іншої квартири. Казав, що добре контактує з власницею, тож не варто ризикувати. Загалом ми не могли придумати спосіб заощадити більше грошей, а працювати сім днів на тиждень не хотілося. Якщо зараз складно платити за оренду, то як відкладати на власне житло?

Теща не втручалася в наші стосунки. Ми добре ладнали – нічого поганого не можу сказати. В неї було своє життя та хобі, тому навіть не мала часу нас відвідувати. Зустрічалися лише на свята, що влаштовувало нас усіх.

Ми прожили в цій квартирі два роки. Усіма платежами та іншими питаннями займався чоловік, адже мав контакти з власницею. І ось випадково дізналася, що орендуємо квартиру у тещі.

Нас запросили до неї на річницю. Там і зав’язалась розмова між нею та чоловіком про родичів. Обговорювали якесь весілля.

– Твоя кузина ще не заміжня…

– Ні, через прізвище сперечаються, не хоче його змінювати. А наречений вважає, що це ознака неповаги, – сказав мій чоловік.

– У першому шлюбі я теж не змінювала прізвище. Працювала в музичній школі, моє прізвище було відоме, навіщо це все? Лише в другому шлюбі я перестала бути Ковальчук.

І тут мене осяйнуло – це прізвище я бачила на рахунках за квартиру. Нічого не сказала, адже скандал зруйнував би свято.

Вдома я запитала безпосередньо чоловіка. Він не заперечив. Сказав, що ми платимо оренду його мамі. Вона не хотіла давати йому квартиру безкоштовно.

Я була шокована, а чоловік не бачив у цьому нічого поганого. Вважав, що зобов’язаний допомагати матері, тому всі мають користь.

– Якось все одно довелося б орендувати квартиру, а тут можна робити ремонт і жити роками, ніхто нас не вижене, – радісно сказав чоловік.

Схоже, що він правий, але мені не подобається вся ця ситуація. Як можна вимагати гроші від власного сина? Давним-давно ми б відклали на іпотеку, а теща поселила б тут чужих. Але користь важливіша…

Мій чоловік намагався заспокоїти мене.

– Візьми до уваги, що ми не будемо виплачувати іпотеку. Я єдиний син, квартира дістанеться мені.

– Так, саме тобі.

– Ну, що ти маєш на увазі? Адже ми не розлучимося.

Не знаю, що робити. Ця ситуація не дає мені спокою. Я не відчуваю себе добре в цій квартирі, хоча теж плачу зі своєї кишені. Як жити далі?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два − 2 =

Також цікаво:

З життя48 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя51 хвилина ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...