Connect with us

З життя

Виклики зміцнили нас, але наша донька зростає одна

Published

on

Мене звати Анна Соколенко, і я живу в містечку Стариця в серці Полтавщини, на березі мальовничої Ворскли. З дитинства я мріяла стати матір’ю — це було моє заповітне бажання, яке з роками лише міцніло. Нас у сім’ї було троє дітей, мама працю не шукала, вона присвятила себе вихованню нас з любов’ю. Цей образ — велика, дружня родина — залишив глибокий слід у моєму серці. Я не могла уявити своє життя інакше: затишний дім, повний дитячого сміху, галасу, маленьких кроків. Та доля розпорядилася інакше, і мої мрії розбилися об сувору реальність, залишивши лише уламки надії.

Три довгі роки ми з чоловіком, Дмитром, намагалися завагітніти. Щомісяця — нова надія, щоразу — нове розчарування. Я плакала ночами, дивлячись у стелю, а він мовчки обіймав мене, приховуючи власний біль. Нарешті, гінеколог виніс вердикт: «Екстракорпоральне запліднення — ваш єдиний шанс». Ми зважились, і перша спроба подарувала нам диво — нашу доньку Лізу, якій зараз 14. Я тримала її на руках, крихітну, теплу, і думала: ось воно, щастя. Але я прагнула більшого — дати їй братів і сестер, щоб вона росла в оточенні рідних душ, як і я в дитинстві.

Через півтора року ми спробували знову. Чотири спроби — чотири удари долі. Кожного разу я вірила: цього разу вийде. Кожного разу я падала в прірву відчаю, коли надії руйнувалися. Після четвертої невдачі я здалася. «Нехай буде так, — сказала я собі, стискаючи кулаки, — у мене є одна донька». Мрія вислизала, як пісок крізь пальці, і біль від цього була нестерпною — гострою, як ніж у серце. Я дивилася на Лізу і відчувала провину: я не змогла дати їй того, про що мріяла сама.

Іноді я думаю: якби я не чіплялася за цей ідеал, не було б цих болючих процедур, цих сліз, цієї порожнечі. Я мучила себе, своє тіло, свою душу, а Дмитро просив зупинитися раніше. «Ти доведеш себе до краю, — казав він, дивлячись на мої темні круги під очима. — Я боюся за тебе, за твоє здоров’я». Він бачив, як я тону в депресії, але я не могла відпустити мрію. Тепер я розумію: він мав рацію, а я була сліпа в своєму впертості.

Наша донька росте одна. Це моя найбільша печаль. Я хотіла, щоб вона знала радість братів і сестер — їхні жарти, їхню підтримку, їхнє тепло. Але Ліза — єдина, і в цьому є моя біль, мій незакритий гештальт. Проте ці труднощі зміцнили нас з Дмитром. Боротися за дітей, навіть невдало, зробило нас сильнішими, як сталь, викована в вогні. Ми навчилися цінити одне одного, підтримувати, незважаючи на бурі. Сьогодні ми дивимось уперед, радіючи Лізі — її усмішці, її досягненням. Я не можу сказати, що повністю змирилася з тим, що іншої дитини не буде. Мені 42, і я знаю: час минув, шанси майже відсутні. Але я навчилася жити з цим, хоч і з тихим смутком у серці.

Ми троє — я, Дмитро і Ліза — живемо в гармонії. Наш дім сповнений тепла, хоч і не такого багатоголосого, як я уявляла в дитинстві. Я дивлюся на доньку і бачу в ній усе найкраще від нас: її впертість, її доброту, її світло. Вона росте без братів і сестер, і це єдине, про що я шкодую. Я мріяла подарувати їй галасливу родину, де ніхто не самотній, але життя вирішило інакше. Проте ми щасливі — не ідеально, не так, як у моїх мріях, але справді. Труднощі не зламали нас, вони з’єднали нас у єдине ціле, і я вдячна долі за це.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дванадцять − шість =

Також цікаво:

З життя3 хвилини ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...

З життя12 години ago

Yesterday: The Feast, the Critique, and the Great Brotherly Showdown Over Galina’s Handmade Roast and Her Patiently Worn Apron in a London Flat

Yesterday “Where are you putting that salad bowl? Youre blocking the cold cuts! And move the glasses, would you? Olivers...