Connect with us

З життя

З немовлям на руках і братом поряд, 10-річна дитина звернулася до покупців супермаркету по допомогу з їжею

Published

on

Ян колись був щасливим хлопчиком у люблячій родині. Його батьки обожнювали сина, дбали про нього і робили все, щоб дати йому найкраще виховання. Якщо Ян мріяв піти до музею – усі разом вирушали туди. Якщо хлопець бажав до театру чи в парк атракціонів – родина завжди підтримувала його бажання.

Та все змінилося того дня, коли його мама покинула цей світ. Сувора хвороба вирвала її із життя Яна і його батька. Лікарі виявили хворобу надто пізно, і мама боролася лише кілька місяців. Це був час, щоб попрощатися, і не залишилося нічого, окрім болю. Ян і його молодший братик, якому було на той момент лише рік, залишилися напівсиротами.

Маленькому Яну довелося нелегко звикати до нового життя. Він глибоко тужив за мамою, а життя без неї стало нестерпним. Його батько також не знаходив місця від горя і відчаю, поки не почав вдаватися до алкоголю як до способу забутися.

Відтоді у квартирі почали часто з’являтися «друзі» батька. Вони засідали на кухні та проводили довгі застілля. Іноді така «вечірка» перетворювалася на гучні суперечки, і Ян разом із братиком тихенько сиділи в кімнаті, намагаючись бути «меншими за воду, тихішими за траву», адже в будь-який момент їх могли вилаяти чи навіть вдарити.

Час від часу ці «свята» затягувалися на добу, а подекуди й кілька днів. У цей час діти сиділи голодні й закутані в ковдри, боячись вийти зі своєї кімнати. Згодом батько привів у дім чужу жінку й назвав її їхньою новою мамою.

Але ця нова «мама» не займалася дітьми. Вона до них ставилася байдуже, а згодом хлопці почали її навіть дратувати. Тепер ременя на них піднімала не тільки батькова рука, але й її.

Через деякий час мачуха народила дівчинку. Маленька сестричка стала тим, ким Ян мусив опікуватися. Жінці було байдуже навіть на власне немовля, тож вона і далі пиячила з їхнім батьком.

Ян, якому було всього десять років, швидко навчився міняти підгузки, варити дитячі суміші, перевдягати маля, вкладати спати і навіть, коли випадала можливість, купати малечу. На молодшому братикові Ян удосконалив свої вміння, але на сестричці вже робив усе, як досвідчений дорослий.

Одного разу батько з мачухою пішли з дому, сказавши, що йдуть до магазину і скоро повернуться. Ян звик до того, що їх часто довго немає вдома, тому зачинив двері і взявся бавити дітей.

Коли настав час їсти, обидвоє малюків почали плакати від голоду. Ян пішов на кухню і зрозумів, що їжі практично немає – тільки черствий хліб. Суміші для сестрички теж геть не було. Вода її не заспокоювала, а братик потроху гриз той затверділий хліб.

Розуміючи, що потрібно щось робити, Ян одягнув і себе, і молодших братів-сестер, взувся і вирушив до магазину, куди зазвичай ходили його батько з мачухою. Уже сутеніло, але їх там не було. Хлопець постояв, оглядаючись, а потім зважився на відчайдушний крок.

Він підійшов до жінки, яка складала продукти у торбу, і несміливо сказав:

– Добрий вечір, тітонько. Вибачте за таке прохання, але чи могли б ви купити нам суміші для сестрички і щось для нас з братиком? – спитав Ян, низько опустивши голову.

Жінка здивовано поглянула на хлопця й відповіла:

– Звичайно, малий, куплю! Але де ж ваші батьки?

– Вони пішли зранку до магазину, та їх досі немає. Таке часто буває. Ми звикли якось терпіти, але цього разу зовсім нема суміші для сестри. Ми з братиком ще витримали б пару днів на хлібі, та немовля так не витримає, – сумно пояснив хлопчик.

Жінка аж зблідла, почувши ці слова. Вона одразу придбала дітям цілий пакет продуктів, дитячу суміш і провела їх додому. Побачивши, що батьків досі немає вдома, вона негайно викликала поліцію.

Дітей госпіталізували. У лікарні лікарі були вражені їхнім станом, адже діти були і голодними, і наляканими. Батьків та мачуху знайшли тільки через два дні. Виявилося, що вони пішли «до магазину», а самі святкували день народження знайомого. Про дітей вони навіть не згадали.

Сьогодні Ян, його брат і сестричка перебувають у дитячому будинку. Їхній стан значно покращився. Наразі знайшлася сім’я, яка готова взяти всіх трьох разом, адже діток розлучати не можна. У новій сім’ї вони нарешті отримають любов і турботу, на які заслуговують, і житимуть краще, ніж із безвідповідальними батьком та мачухою.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два − один =

Також цікаво:

З життя5 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя5 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя6 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя6 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...

З життя7 години ago

A Lifetime with My One True Wife: Love, Patience, Broken Porcelain, and the Bittersweet Legacy of a Brother’s Secret Regret

MY OWN WIFE How have you managed to stay with the same wife all these years? Whats the secret? My...

З життя7 години ago

A Husband Worth More Than Bitter Resentment: From Loss and Iron-Selling to New Love, Second Chances, and Family Turmoil – My English Tale of Marriage, Heartbreak, and Hope

MY HUSBAND IS WORTH MORE THAN BITTER RESENTMENT Henry, that was the final straw! Were getting a divorce. No need...

З життя8 години ago

A Christmas Eve Miracle: How Paul Forgot His Daughter’s Gift, Adopted a Kitten, and Found the True Spirit of the New Year

A Christmas Eve Miracle Tom, can you please explain how you managed to forget? Sarah looked at me with a...

З життя8 години ago

Broken by Nagging: The Night Stepan Finally Let His Tears Fall – A Village Story of a Silent Man, a Demanding Wife and Mother-in-Law, and the Healing Power of a Kind Word

So, listen, Ive got to tell you about something that happened a while back stuck with me, honestly. This bloke...