Connect with us

З життя

З пенсії Дар’я Іванівна, окрім оплати комунальних та продуктів на оптовому розпродажі, дозволяла собі маленький подарунок – пакетик кави в зернах.

Published

on

З пенсії Дарина Іванівна, окрім обов’язкових комунальних платежів і покупки продуктів на оптовому ринку, дозволяла собі маленький подарунок – пакетик кави в зернах.

Зерна вже були обсмажені, і коли вона відкривала пакетик, вони виділяли неперевершений аромат. Вдихати потрібно було з закритими очима, відчужившись від усіх інших відчуттів, крім нюху, і тоді здавалося, що відбувається диво! Разом з чарівним запахом у тіло ніби вливалась сила, спогади про дівочі мрії про далекі краї, мрії про океанські хвилі, шум тропічної зливи, таємничі шелести в джунглях і дикі крики мавп, що стрибали по гілках…

Чого лише вона не чула від свого батька, який постійно зникав у дослідницьких експедиціях у Південній Америці. Коли він був удома, любив розповідати Дарусі про пригоди в долині Амазонки, сьорбаючи міцну каву, і цей запах завжди нагадував їй про нього – сухощавого, засмаглого мандрівника. Вона знала завжди, що батьки їй не рідні.

Вона пам’ятала, як на початку війни її, трирічну дівчинку, що втратила рідних, підібрала жінка, яка стала її мамою на все життя. Потім – все як у всіх: школа, навчання, робота, шлюб, народження сина, а ось результат – самотність. Син ще двадцять років тому, піддавшись на вмовляння дружини, вибрав місцем проживання іншу країну і добре жив з сім’єю в місті Хайфа. Впродовж цього часу відвідав рідне місто лише раз. Телефонувалися, син щомісяця надсилав їй гроші, але вона їх не витрачала – відкладала на спеціально відкритий рахунок. За двадцять років накопичилася значна сума, вона повернеться синові. Потім…

Останнім часом її не полишала думка, що прожила вона життя добре, сповнене турбот і любові, але – чуже. Якби не війна, у неї була б зовсім інша сім’я, інші батьки, інший рідний дім. Значить, і доля була б іншою. Рідних своїх батьків вона майже не пам’ятала, але часто згадувала дівчинку – однолітку, яка завжди була поруч у ті, майже немовлячі роки. Її звали Марічка. Іноді їй чувся голос, що кликав: «Машутка, Даринка!» Ким вона їй була? Подружкою, сестрою?

Роздумах її перервав короткий сигнал мобільного телефону. Вона поглянула на екран – пенсія надійшла на картку! От і добре, дуже вчасно! Можна прогулятися до магазину, придбати каву – останню зварила вчора вранці. Обережно постукуючи паличкою по тротуару, уникаючи осінніх калюж, вона підійшла до входу в магазин.

Біля дверей причаїлась сіренька, смугаста кішечка, що зосереджено дивилася то на перехожих, то на скляні двері. Співчуття задзвеніло в її серці: «Замерзає, бідолаха, та ще й голодна, мабуть. Взяла б тебе додому, та тільки… Хто ж тобі буде потрібен після мене? А мені залишилося… не сьогодні, то завтра». Але, жаліючи бідну, прикупила їй недорогий пакетик корму.

Вона обережно вичавлювала желейну масу в поліетиленовий лоток, кішка терпляче чекала та дивилася на добродійку закоханими очима. Розчинилися двері магазину, і на ґанок вийшла вгодована жінка, вираз її обличчя не передрікав нічого доброго. Вона, без зайвих слів, відштовхнула ногою лоток з кормом так, що желейні шматочки розлетілися по тротуару:

– Говориш їм, говориш – ніякого толку! – прогарчала вона. – Нічого їх тут годувати! – і, роздратовано повернувшись, пішла.

Кішка, з острахом озираючись, почала підбирати шматочки їжі з тротуару, а Дарина Іванівна, задихаючись від обурення, відчула перший укол наближення приступу. Вона поспішила до автобусної зупинки – лише там були лавочки. Сівши на одну з них, вона лихоманливо шарила по кишенях, сподіваючись знайти таблетки, але марно.

Біль безжально навалювалася хвилями, голову наче стискали в лещата, в очах темніло, з грудей рвався стогін. Хтось торкнувся її плеча. Вона з труднощами розплющила очі – молоденька дівчина злякано дивилася на неї:
– Вам погано, бабусю? Як вам допомогти?
– Тут, у пакеті. – Дарина Іванівна слабко рухнула рукою. – Там упаковка кави. Дістань і розпечатай.

Вона притиснулася до упаковки, вдихнула аромат смажених зерен раз, другий. Біль не пройшла, але стала слабшою.
– Дякую, дівчино. – Слабко промовила Дарина Іванівна.
– Мене звати Поліна, а дякуйте кішці. – Посміхнулася дівчина. – Вона сиділа поруч і так голосно нявчала!
– І тобі дякую, моя хороша. – Дарина Іванівна погладила кішку, яка сиділа тут же, на лавці з нею. Та сама, смугаста.
– Що з вами сталося? – співчутливо запитала дівчина.
– Приступ, дівчино, мігрень. – Зізналася Дарина Іванівна. – Перенервувалася, трапляється…

– Я проведу вас додому, одній вам важко буде дійти…
– … У моєї бабусі – теж бувають мігрені. – Розповідала Поліна, коли вони пили слабеньку каву з молоком та печивом у квартирі Дарини Іванівни. – Власне, вона моя прабабуся, але я називаю її “бабулею”. Вона живе в селищі разом з моєю бабусею, мамою і татом. А я тут навчаюсь у медучилищі, на фельдшера. Бабуся, як і ви, називає мене дівчиною. І ще – ви так на неї схожі, що я спочатку подумала, що ви – це вона! А ви не пробували шукати своїх родичів, тих, справжніх?

– Поліночко, дівчино, як їх знайти? Адже я їх майже і не пам’ятаю. Ні прізвища свого, ні звідки я родом. – Розповідала Дарина Іванівна, погладжуючи зігріту на колінах кішку. – Пам’ятаю – бомбардування, коли ми їхали на підводі, потім танки…

А я бігла, бігла так, що себе не пам’ятала! Жах! На все життя жах! Потім мене жінка підібрала, я всю життя називала її мамою, і зараз вона для мене мама. Після війни прийшов її чоловік і став мені найкращим татом на світі! Залишилось у мене з свого – лише ім’я. А моя справжня сім’я, мабуть, загинула там, під бомбами. І мама, і Машутка…

Вона не зауважила, як після цих слів Поліна здригнулася і подивилася на неї великими, блакитними очима:

– Дарина Іванівна, а у вас є родимка на правому плечі, схожа на листочок?
Від несподіванки господиня подавилася кавою, а кішка уважно на неї поглянула.
– Звідки ти це знаєш, дівчино?
– У бабусі точно така ж. – Тихо промовила Поліна. – Її звати Марія. Вона досі не може стримати сліз, коли згадує свою сестричку-близнючку, Даринку. Вона пропала під бомбардуванням, під час евакуації. Коли фашисти перекрили дорогу, довелося повернутися додому, там і пережили окупацію. А Даринка пропала. Так і не знайшли, скільки не шукали.

Зранку Дарина Іванівна не могла знайти собі місця. Вона ходила від вікна до дверей, очікуючи гостей. Сіренька, смугаста кішка не відходила від неї ні на крок, з тривогою вдивлявшись у обличчя господині.

– Не хвилюйся, Марго, зі мною все гаразд, – заспокоювала господиня кішку. – Тільки серце стукає…
Нарешті задзвонив дверний дзвінок. Дарина Іванівна, хвилюючись, відчинила двері.

Дві літні жінки, завмерши, мовчки дивилися одна на одну очима, повними надії. Наче в дзеркалі вони бачили не втратену блакить очей, сиві локони кучерявих волосся і скорботні зморшки в куточках губ.

Нарешті гостя з полегшенням видихнула, усміхнулася, ступила назустріч та обняла господиню:
– Здрастуй, Даринка!

А на порозі, витираючи сльози щастя, стояли рідні люди…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × 2 =

Також цікаво:

З життя38 хвилин ago

I Moved In With Him for a Fresh Start, Only to End Up Sleeping on the Sofa in What Was Supposed to Be My Own Home

I moved in with him, hoping wed have a fresh start together, and yet I ended up sleeping on the...

З життя41 хвилина ago

“I Know All About Your Affairs,” Said His Wife—And Victor Turned Cold. A British Story of Betrayal, …

I suppose this is one of those days that will haunt me for years to comethe day my wife, Alice,...

З життя2 години ago

The Timer on the Coffee Table “You’ve put the salt in the wrong place again,” she said, not looking…

Timer on the Table Youve put the salt in the wrong place again, she said, eyes fixed on the saucepan....

З життя2 години ago

I’m Exhausted. And No – This Isn’t Some Vague Emotional Fatigue. This Is Physical, Mental, and Financial Burnout from Supporting Two Grown Adults Who’ve Decided to Live in Permanent Teenage Mode.

I am completely drained. And no, this isnt some vague sense of emotional exhaustionits a real, physical, mental, and financial...

З життя3 години ago

Mary Turned 64 Still Covering the Expenses of Her 33-Year-Old Son Who Never Managed to Move Out Mar…

Margaret turned 64 still covering the bills for her 33-year-old son who never quite managed to fly the nest. Margaret...

З життя3 години ago

Loneliness Together

LONELINESS TOGETHER Thirty-eight years ago, Margaret brought her future husband, Henry, to meet her parents for the first time. She...

З життя3 години ago

My Parents Forced Me to Have an Abortion to Avoid Shame—They Didn’t Care That Doctors Later Diagnosed Me as Infertile, but Fate Ultimately Dealt My Father a Harsh Blow

I was young when I met that scoundrel. He treated me wonderfully, showering me with compliments and acting like the...

З життя3 години ago

Mum, everything was fine this morning, began the daughter, sobbing repeatedly, but in the afternoon someone called Frank.

So, Sarah came back home really upset. Shed gone to see her daughter that day. When she walked in, the...