Connect with us

З життя

Коли хвороба стає випробуванням кохання: як я зрозуміла, що обрала не ту людину

Published

on

Хвороба сама по собі – це неприємно. Але ще гірше, коли поруч людина, яка мала б стати опорою, а натомість залишається байдужим глядачем. Саме так я відчула себе, коли в найважчий момент залишилася сама зі своєю слабкістю, а мій чоловік, Тарас, вирішив краще вмоститися на дивані перед телевізором. Я лежала з температурою під сорок, тремтячими руками намагалася дотягнутись до чашки, а він, не відриваючи очей від екрану, навіть не спитав, чи треба мені води. Не те щоб чай – звичайне: «Як ти?» – так і залишилося невимовленим.

Я з невеликого містечка під Черніговом, і в нас у родині було прийнято піклуватися один про одного. Мама й тато завжди трималися за руки, навіть у літах. Якщо хтось захворював – весь дім перетворювався на міні-лікарню. Теплий чай, компреси, курячий бульйон – усе як треба. Я думала, що так має бути. А тепер лежу, наче стороння у власній хаті. Щоб не померти від спраги, мушу підводитися з ліжка й плентатися на кухню. А мій чоловік? Навіть не кліпне оком. Не через жорстокість – йому просто байдуже.

Коли хворіє він – зовсім інша історія. Може розбудити посеред ночі й попросити принести термометр, води, крапель. І я біжу. Не тому, що зобов’язана. А тому, що люблю. Бо так відчуваю. Бо так правильно. Викликаю лікаря, варю узвар, готую щось легке, щоб не нудило. Я поруч. А він? Він уміє лише питати: «Ти сьогодні на роботу йдеш?» І якщо відповім «ні» – спокійно розвертається й іде. Ані допомогти, ані ліки купити, ані запитати, чи є взагалі щось їстівне вдома.

Я пробувала говорити. Не раз. Але кожну розмову він перетворює на жарт або ображається, немов дитина. Мовляв, я видумую, перебільшую, драматизую. Може, й справді? – ловила себе на думці. Може, я занадто чутлива? Але потім згадувала, як стояла на кухні, ледве тримаючись на ногах, а він просто підійшов, поставив брудну тарілку в мийку й пішов. Наче я не людина, а обслуговчий персонал.

Тоді я вирішила: діятиму так само. Не зі зла – просто сподівалася, що він зрозуміє. Захворів він – а я мовчки зайнялася своїми справами. Ні чаю, ні ковдри, ні доброго слова. Він одразу почав нявкати: голова болить, їсти нічого, пити нічого. «На кухні усе є», – спокійно відповіла я. А він? Він не розумів, що відбувається. Метушився між холодильником і мікрохвильовкою, голосно зітхав, стогнав так, щоб почула півкварталу, сподіваючись, що я здалася. Але я не здалася. Думала – він зрозуміє.

Та, на жаль. Наступного разу, коли захворіла я, він знову проігнорував. Лежала я з гарячкою, з болем у кістках, а він пройшов повз, навіть не глянув. Я знову спробувала поговорити. Нагадала, як роками за ним доглядала, і лише раз вчинила інакше. А він у відповідь: «Тоді ти за мною не піклувалася, тепер і не вимагай». Усе. Один випадок перекреслював усі роки турботи. У цю мить я зрозуміла: він не вміє цінувати. Не запам’ятовує добра. Бачить лише те, що йому незручно.

Я не витримала. Мені й так було погано, але всередині все кипіло. Я сказала усе, що накопичилося. Усе, що стримувала. А він… образився! Образився! Не я, яку кинули в хворобі, не я, у якої навіть моральної підтримки нема, а він – великий, могутній чоловік, якого не погладили по голівці в потрібний момент.

Напевно, я помилилася. Серйозно помилилася в людині. Він не той, з ким хочеться зустріти старезність. Не той, хто принесе води в останню мить. Не той, хто стане опорою. І від цієї думки боляче набагато сильніше, ніж від будь-якої хвороби.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

шість + 8 =

Також цікаво:

З життя14 хвилин ago

As Katya Settled the Bill, Sergei Drifted Away. Just as She Began Arranging Her Groceries, He Slipped Out. Upon Leaving the Shop, Katya Spotted Sergei Having a Smoke.

While Emily was paying at the till, Simon wandered off. By the time shed started packing the shopping bags, hed...

З життя1 годину ago

As Katya settled the bill, Sergei drifted away. Just as she began to organise her shopping bags, he slipped out. Upon leaving the shop, Katya spotted Sergei, who was enjoying a smoke.

*Diary Entry* While Emily was paying at the till, George lingered by the door, distant. By the time she began...

З життя2 години ago

My Stepson Took on That Saying: Only Real Mothers Deserve a Place at the Front!

My stepson challenged that old saying: only real mothers belong at the front! When I married my husband, James was...

З життя4 години ago

My Stepson Took on That Saying: Only Real Mothers Have a Front Row Seat!

**Diary Entry** I never thought a simple saying would be challenged by my stepson: Only real mothers get the front...

З життя4 години ago

I Never Loved My Wife and Have Always Told Her: It’s Not Her Fault — We’re Just Fine Together

I Never Loved My Wife and Always Told Her So: Its Not Her Fault We Got On Just Fine I...

З життя7 години ago

I Never Loved My Wife and Always Told Her: It’s Not Her Fault — We’re Getting By Just Fine

I Never Loved My Wife and Always Told Her So: The Blame Isn’t Hers We Lived Well I never loved...

З життя7 години ago

Five Years Without Visits from the Children, But a Testament Change Brought Them Back to the Fold

Five years without a visit from my kids, but a change in my will brought them running back. Ive got...

З життя10 години ago

From Beggar to Miracle: The Revolution of a Single Day

**From Beggar to Blessing: A Days Transformation** I thought he was just a poor, crippled beggar. Every day, I gave...