Connect with us

З життя

Квиток без повернення

Published

on

Щоденник

Маленька Соломія часто ходила з матір’ю до готелю, де та працювала покоївкою. Дівчинці подобався великий хол із годинами на стіні, які показували різний час. Подобались розсувні двері, що відчинялися самі, м’які килими, що заглушали кроки, запах готелю та гігантські дзеркала.

Але найбільше Соломія любила дівчат за рецепцією — таких гарних, чемних, завжди усміхнених. Вона мріяла стати такою ж.

— Треба добре вчитися, бути вихованою, знати іноземні мови. Адміністратор — це обличчя готелю, — пояснювала мати.

— У мене гарне обличчя! — заперечувала Соломія.

— Гарний вигляд — це добре, але недостатньо. Закінчи школу, тоді побачимо, — посміхалась мати.

У старших класах Соломія вже допомагала матері прибирати номери. Вона вивчала свою тонку постать у дзеркалах і сердилась, що груди ще малі, а зріст міг би бути вищим. Але високі підбої виправлять ситуацію. Зате коси густі, каштанові, із завитками на кінцях. З такими даними стати адміністраторкою — справа часу.

Коли не було Оксани Іванівни, Соломія сідала за стійку разом з дівчатами, спостерігала, вчилась. І одного разу, коли одна адміністраторка захворіла, а друга поїхала на похорон, сама запропонувала допомогти.

— Я бачила, як вони працюють. Спробую.

І впоралась. Всі були задоволені, а Соломія найбільше — відчувала себе дорослою, важливою.

— Молодець! Коли вирішиш вчитись на готельний бізнес, дам тобі рекомендацію, — обіцяла Оксана Іванівна.

По закінченні школи Соломія вступила на заочне, і коли одна з дівчат пішла у декрет, її поставили на її місце. До кожної вільної хвилини вона вчила англійську.

Мати пишалась: вона все життя мила підлоги, а донька одразу стала адміністраторкою.

За Соломією залицялись хлопці, дарували цукерки, квіти, парфуми.

— Остерігайся відряджених. У них у кожного вдома сім’я, а вони тут «холостякують», — попереджали мати й Оксана Іванівна.

Соломія теж знала історію: одну покоївку звільнили через гостя, який звинуватив її у крадіжці. Гроші знайшли, але дівчину все одно вигнали.

Саме в готелі вона познайомилась з Ярославом. Він сидів у холі, удавав, що читає газети, але весь час дивився на неї. Після зміни запросив у кіно. Було легко, весело. Соломії подобалась увага дорослого чоловіка.

Ярослав повернувся наступні вихідні — вже спеціально до неї. А через півроку перевівся у місто, отримав службове житло.

Якими щасливими вони були!

Попри попередження, Соломія часто ночувала в нього. Вранці він будив її ніжними поцілунками.

— Давай одружимось. Не хочу розлучатись навіть на хвилину, — шептав він.

— Але ж ми розлучатимемось на роботі, — сміялась вона.

— Зате ввечері будемо разом. В нас будуть діти…

Від цих слів Соломія знервувалась. Їй подобалась робота, а дитина означала — сидіти вдома, поки її місце займе інша.

— Мені ще лише двадцять чотири. Хочу набратись досвіду, — відмовляла вона його.

Одного разу їй стало погано на роботі. Оксана Іванівна одразу зрозуміла, в чому справа, і відправила до лікаря.

Соломія зробила аборт. Ніхто не дізнався. З того дня вона стала обережнішою.

Через два роки Оксану Іванівну госпіталізували. Замість неї начальницею призначили Соломію, хоча були й досвідченіші працівники.

— Оце так! — скрикнув Ярослав. — Ти тепер керівниця, а я прост”А тепер у мене є вибір — продовжувати жити для готелю чи нарешті знайти своє справжнє щастя.”

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дванадцять + одинадцять =

Також цікаво:

З життя24 хвилини ago

Moving Men Deliver Furniture to a New Apartment and Are Stunned to Recognize the Homeowner as a Long-Lost Pop Star

The movers arrived at the new flat with the furniture and nearly dropped their boxes when they recognised their clienta...

З життя5 години ago

I’m Moving Out. I’ll Leave the Keys to Your Apartment Under the Doormat,” Wrote My Husband

“I’m leaving. I’ll leave the keys to your flat under the mat,” her husband texted. “Not this again, Emily! How...

З життя5 години ago

Grandma’s Secret Family Recipe

**A Family Recipe** “Are you seriously going to marry someone you met online?” Margaret Whittaker eyed her future daughter-in-law with...

З життя8 години ago

The Shadow of the Gypsy on the Fresh Snow

**The Shadow of the Gypsy on White Snow** The crisp, icy air of January seemed forever stained with the scent...

З життя8 години ago

Grandma’s Secret Family Recipe

The Family Recipe “Do you honestly want to marry someone you met online?” Edith Wilkins eyed her future daughter-in-law with...

З життя11 години ago

The Shadow of the Wanderer on the Fresh Snow

The Shadow of the Gypsy on White Snow The crisp, icy air of January seems forever stained by the scent...

З життя11 години ago

Whispers Behind the Glass

The Whisper Behind the Glass The nurse, a woman with a weary, wind-beaten face and eyes dulled from years of...

З життя19 години ago

Whispers Behind the Glass

**The Whisper Beyond the Glass** The nurse, a woman with a weary, wind-worn face and eyes dulled from years of...