Connect with us

З життя

Я осиротіла в шість: мама, ми та нове життя

Published

on

В шість років я залишилася сиротою. Нас у мами вже було двоє дівчаток, і вона народжувала третю. Я все чудово пам’ятаю, як мама кричала, як сусідки зібралися та плакали, як затихав мамин голос…

Чому не викликали лікарів, не відвезли маму в лікарню? І досі не можу цього збагнути. Чому? Може, далеко було до містечка? Дороги замело? Досі не знаю, була ж якась тому причина? Мама померла під час пологів, залишивши нас двох й маленьку новонароджену Олесю.

Після маминої смерті тато розгубився, родини у нас тут не було жодної, всі на заході країни, нікому було допомогти татові з нами впоратися. Сусідки порадили татові швидко одружитися знову. Не минуло й тижня після маминих похоронів, а татко вже наречений.

Порадили татові свататися до вчительки, мовляв, добра жінка. І він пішов. Пропозицію зробив, і отримав згоду. Мабуть, вона таки його вподобала? Він молодий, гарний був – це правда. Високий, стрункий, очі чорні-чорні, циганські. Неможливо було не задивитися.

Як би там не було, приїхав татко ввечері з нареченою на оглядини.
– Я вам нову мамку привіз!

Меня така гіркота охопила, щось недобре відчулося серцем дитячим. У домку ще все мамою пахло. Ми ще в сукнях ходили, які вона шила, і він нам вже заміну шукає. Тепер, через роки, я його розумію, але тоді я його і наречену возненавиділа. Що про нас жінка ця надумала, не знаю, але увійшла в дім, обійнявши тата.

Обидва трохи напідпитку, і вона нам каже:
– Будете мене мамою звати, залишусь.
Я меншій сестрі кажу:
– Вона не мама нам. Наша мама померла. Не клич так!

Сестричка заревіла, а я, як старша, вперед виступила.
– Ні, не будемо! Ти нам не мама. Чужа ти!
– О, яка розмовляча! Ну, тоді я з вами не залишуся.

Вийшла вона за двері, а батько хотів слідом іти, але на порозі зупинився, й не пішов. Постояв, голову опустив, потім до нас підійшов, обіймає, та так заплакав вголос, і ми з ним разом заридали. Навіть маленька Олеська у своїй колисці заскиглила. Ми оплакували нашу маму, а батько – улюблену дружину, але в наших сльозах було горя більше, ніж у батькових. Сирітські сльози – вони однакові всюди, і сирітська туга за рідною матір’ю на всіх мовах однакова. Це був перший і останній раз у житті, коли я бачила, як батько плаче.

Батько з нами ще два тижні прожив, він у лісництві працював, їх бригада у ліс вирушала. Як бути? Іншої роботи в селі не було. Домовився батько з сусідкою, залишив гроші на їжу, Олесю відніс до іншої сусідки і подався в тайгу.

Отже, ми залишилися самі. Сусідка прийде, приготує, піч натопить і пішла. Справах своїх вдосталь було. А ми вдома самі цілими днями: і холодно, і голодно, і страшно.
Село придумувало, як нам допомогти. Потрібна була жінка, щоб сім’ю врятувати. Та не будь-яка, а здатна прийняти чужих дітей, як своїх. А де таку знайти?
Проміж балачок дізналися, що в далеких родичках у нашої односельчанки є молода жінка, яку чоловік залишив, бо бездітною вважалася. Чи був у неї дитя, та помер, а більше дітей Бог не дав їй, точно ніхто не знав. Адресу врешті-решт дізналися, лист написали, і через ту Марфу викликали нам Зіну.
Батько ще в лісі був, коли Зіна вранці раненько прийшла. Увійшла так тихо, що й не чули. Прокинулася я, а в хаті – кроки. Ходить хтось, як мама, на кухні посудом гримає, а по хаті запах! Млинці печуться!
Ми з сестрою тихенько в шпарину підглядати стали. Зіна тихо хазяйнувала: мила посуд, підлоги відмивала. Нарешті, за звуками зрозуміла, що ми прокинулися.

– Ну, йдіть вже, біленькі, поїмо!
Дивно нам стало, що вона нас біленькими назвала. Ми справді світловолосі та блакитноокі – в маму.
Зібрались ми на сміливість, вийшли з кімнати.
– Сідайте до столу!
Не треба було нас двічі кликати. Ми млинців наїлися і вже довіру відчули до цієї жінки.
– Мене звати тіткою Зіною. Називайте так.

Потім тітка Зіна нас з Верою викупала, все нам випрала і пішла. Ми на другий день чекали: вона прийшла! Дім під її руками змінився. Знову чисто й охайно, як при мамі. Минуло тижні три, а батько в тайзі. Тітка Зіна за нами дивилася, краще і бути не могло, а сама, мабуть, переживала дуже і не дозволяла нам до неї прив’язатися. Вірочка особливо до неї тягнулася. Певна річ, їй тоді всього три рочки було. Я відносилася обережно. Строга була ця тітка Зіна. Неулыбчивая якась. Наша мама била веселою, пісні співала, танцювати любила, батька «Ванечкою» кликала.

– От батько повернеться з тайги, і не прийме мене. Який він у вас?
Я так незграбно почала батька хвалити, що мало все не зіпсувала! Кажу:
– Він у нас добрий! Смирний такий! Напеться і одразу спати!
Тітка Зіна відразу насторожилася:
– Часто п’є?
– Часто! – відповідає молодша, а я її ногою під столом штовхаю і кажу:
– Та ні, тільки по святах.

Тітка Зіна пішла ввечері заспокоєна, а батько з тайги повернувся ввечері. Увійшов до хати, оглянувся, здивувався:
– Я думав, ви тут журитеся, а ви як принцеси живете.
Ми йому як могли все розповіли. Батько сів, задумався, а потім і каже:
– Ну що, піду я і подивлюся на нову господиню. Яка вона?
– Красуня, – поспішно сказала Вірочка, – і млинці пече, і казки розповідає.

Тепер, згадуючи все це, я завжди посміхаюся. Жодними мірками Зіну красунею не назвати. Худенька, маленька, блекла якась, вона, безсумнівно, красунею не була, та що діти в цьому розуміють? Може, тільки вони і знають в чому вона – краса людська?

Батько засміявся, одягнувся і пішов до тітки Марфи, яка неподалік жила.
Наступного дня батько сам привів до нас Зіну. Рано встав, за нею сходив, і Зіна знов так обережно в хату увійшла, ніби чогось боялася.

Я Вірі кажу:
– Давай цю мамкою називати, ця гарна!
І ми з Вірою в один голос закричали:
– Мама, мама прийшла!

Батько з Зіною разом за Олеською сходили. Ось кому Зіна стала справжньою матір’ю. Пильнінки з неї здувала. Оля матері не пам’ятала. Віра забула, а я одна її все життя пам’ятаю, та батько пам’ятає. Я одного разу підслухала, як батько, дивлячись на фотографію матері, тихо сказав:

– Чому ти так рано пішла? Пішла і все моє щастя з собою забрала.

Недовго я жила з батьком і мачухою. З четвертого класу по інтернатах, у нас у селі великої школи не було. Після сьомого класу в технікум вступила. Все я прагнула раніше з дому піти, а чому? Зінаіда мене ніколи ні словом, ні ділом не образила, берегла, як рідну, а я дичилася. Невдячна я, чи що?

Професію акушерки я собі, напевно, не випадково обрала. Не можна мені повернутися в часі та врятувати мою маму, та я збережу іншу.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

17 − одинадцять =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя4 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя6 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя8 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES9 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES9 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES9 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя9 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...