Connect with us

З життя

Как уйти от «маменькиного сына» и сохранить здравый смысл

Published

on

Между свекровью и разумом: как Арина решила уйти от «маминого сыночка»

Арина и представить не могла, что её брак станет заложником третьего лишнего — женщины, которая называла себя «просто любящей матерью». С Дмитрием она познакомилась уже взрослой, уверенной в себе. Не красавчик, не ловелас, но с добрыми глазами, спокойным голосом и — как ей тогда казалось — чуткой душой. Его обаяние было не в яркой внешности, а в том, что он казался настоящим, надёжным, «своим». Но его истинное лицо показала свекровь, как только вписалась в их жизнь — и осталась там, как тень, без намёка на уход.

Арина знала цену твёрдости. В университете ей пришлось однажды постоять за себя, когда наглая однокурсница попыталась присвоить её курсовую. Тогда она впервые громко сказала «нет» — и с тех пор не позволяла топтать своё достоинство. Эта внутренняя сила помогла ей построить карьеру, стать независимой, ухоженной. Ею восхищались, но и побаивались: женщины — за прямоту, мужчины — за неприступность. И всё же Дима сумел пробиться сквозь её защиту.

Свадьба была скромной, но искренней. До первого совместного дня рождения. Свекровь явилась раньше всех и сразу начала: «Ты хозяйка, а тут неуютно!» — хотя в доме сияло чистота. А потом заявила, что праздника не будет — «отметим по-домашнему». Арина не стала терпеть. Выпроводила свекровь, а следом — и мужа, который встал на сторону мамы. Вечер получился отличным и без них.

Позже Дмитрий вернулся с розами и словами: «Мама передаёт поздравления». Арина простила. Но поняла: это не конец, а передышка. Со временем Дима стал пропадать у мамы всё чаще, а та, будто играя, превратилась в «подружку» невестки: то на чай позовёт, то совета попросит. Арина ходила, молчала, ждала. До того звонка.

«Срочно приезжай. И Диму захвати!» — сказала свекровь. Встретила у дверей: «Уборка. Сестра завтра приедет. Продукты — Диме, ты — плита и швабра. Без капризов, как в тот раз». Дмитрий, как примерный сынок, покорно кивал.

Арина глубоко вздохнула. И ровно ответила:

— Конечно. Только у вас нет моющего средства. А без него — никак.

— У нас сода и уксус… — замялась свекровь.

— Нет-нет, я заеду домой, привезу всё необходимое. Пусть Дима идёт в магазин.

Вернувшись, Арина не привезла ни капли химии. Только чемоданы — с вещами мужа. Занесла их в квартиру свекрови и мягко сказала:

— Вот всё, что вам нужно. Пожалуй, я пока у подруги посижу. Химия, знаете ли, испарения вредные.

Свекровь, занервничав из-за задержки, решила проверить сама. Распахнула дверь — и обомлела. В квартире царил не просто беспорядок — филигранный, продуманный, идеальный разгром. Разбросанная одежда, рассыпанная мука, отпечатки на стекле, пол, блестящий от крошек, и чемоданы посреди этого «пейзажа». Дмитрий стоял сзади, потерянный.

— Я милицию вызову! — завопила свекровь.

Но участковый только развёл руками:

— Ущерба нет. Беспорядок — не уголовное дело.

Арина в ту ночь не брала трубку. Заперлась в квартире, спрятавшись от их мира. Утром — сразу в загс. Подала на развод. Делить было нечего: арендованная квартира, минимум вещей. Свою старую однушку она сдавала — теперь там ждала её новая жизнь.

Когда пришлось встретиться с Дмитрием в последний раз, она тихо сказала:

— У тебя уже есть жена — твоя мама. Живи с ней. А я хочу быть не прислугой, а любимой. И не для того я научилась себя уважать, чтобы снова разучиться.

Она ушла. Без драм. Без слёз. Просто — навсегда.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

15 − 9 =

Також цікаво:

З життя10 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя11 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя19 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя19 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя21 годину ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя22 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя23 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя24 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.