Connect with us

З життя

Ночное небо: воспоминания о бабушках

Published

on

Звёзды над нами: память о бабушках

У меня, как у всех, было две бабушки. Совершенно разные, но обе души во мне не чаяли. Одну звали Вера Фёдоровна — мамина мать, строгая и городская. Вторую — Татьяна Фёдоровна, папина, простая, из глубинки.

Вера Фёдоровна жила в центре Нижнего Новгорода в старинной квартире с высокими потолками и хрустальными люстрами. Папа называл её «интеллигенткой с замашками» — у неё всегда было своё мнение, и спорить с ней было бесполезно. Она появилась в моей жизни раньше. Татьяна Фёдоровна же была деревенской, без образования. Мама посмеивалась: «Четыре класса церковно-приходской — что с неё взять?» Но папа парировал: «Не смейся, она жизнь прошла, а не школу». Она переехала к нам, когда я пошёл в пятый класс.

Когда мне исполнилось восемь, Вера Фёдоровна слегла. Мама уволилась, перебралась к ней, а мы с отцом остались в нашей малогабаритке, купленной ещё дедом-инженером. Сначала было весело: папа разрешал есть мороженое на ужин, а я до ночи смотрел мультики. Но через неделю нам надоело — папа устал от пельменей, а я мечтал о домашних котлетах. В итоге мы тоже переехали к бабушке. Думали, ненадолго, но так и остались — на одну зарплату не выживешь, а квартиру сдали.

Пока Вера Фёдоровна болела, я старался не шуметь. Её дом был полон тайн: тёмные антресоли, массивные буфеты, тяжёлые портьеры, за которыми я прятался, играя в прятки. Но иногда перебарщивал.

— Уберите этого шалуна! — кричала бабушка. — Совсем от рук отбился!
— Вот вы и воспитывайте, — огрызался отец.
— И буду! — грозила она, но тут же гладила меня по голове.

И воспитывала. Меня отдали в школу, а она решила учить меня игре на фортепиано, уверяя, что у меня слух Моцарта.
— Хоть беситься перестанет, — ворчала она.

Я нудно вымучивал гаммы, считая секунды до конца урока. Отец же направил мою энергию в спорт — отвёл в секцию борьбы.

— Ребёнка калечите! — возмущалась Вера Фёдоровна. — У него талант, а вы…
— А вы спросили, хочет ли он вашу музыку? — парировал отец.

Я не хотел ни того, ни другого. Вообще не понимал, чего хочу.

Когда бабушка поправилась, мама вышла на работу, а я остался на её попечении. Так закончил началку. Лето стало поводом для споров — куда меня деть, чтобы дать Вере Фёдоровне отдохнуть. После долгих препирательств меня отправили в деревню к Татьяне Фёдоровне.

Я боялся. Мама пугала «деревенской дикостью», Вера Фёдоровна — «грязью, хамством и коровой, которая забодает». Но деревня оказалась раем. Бескрайние поля, пруды, тёмный лес вдали. Куры, гуси, козы — всё, что я видел только в книжках. Местные ребята, по просьбе бабушки, взяли меня в свою компанию. Чистые носки, аккуратно сложенные мамой, так и пролежали в чемодане — все бегали босиком, не боясь ни грязи, ни коровьих лепёшек.

Татьяна Фёдоровна была полной противоположностью Вере. Тихая, с тёплыми морщинками у глаз, она смотрела на меня так, что сердце замирало. Невысокая, круглолицая, пахнущая свежим хлебом и травами. «Голубчик мой, худенький», — приговаривала она, обнимая меня. Еда была простой, но вкуснее не было ничего: парное молоко на рассвете, яичница с сальцем, драники со сметаной, пирожки из русской печи. Я пил молоко, которое в городе терпеть не мог, и засыпал, счастливый.

Дни в деревне были свободой. Мы с ребятами ходили на рыбалку, собирали землянику, парились в бане, где мужики хлестали меня берёзовым веником. По вечерам мы с бабушкой сидели на крыльце, отмахиваясь от комаров. Она пела старинные песни, рассказывала сказки и истории о войне. Самое страшное — она потеряла троих детей в голодные годы. Я прижимался к ней и шептал, что никогда её не оставлю.

Лето пролетело как один день. При расставании бабушка плакала, просила прощения. Я клялся вернуться, но на следующий год родители отправили меня в лагерь. Она писала письма — корявые, с ошибками, полные заботы: «Не похудел ли?» Я пытался отвечать, но слова не шли. Злился на родителей, на Веру Фёдоровну, представляя, как Татьяна сидит одна на крылечке, напевая: «Во поле берёза стояла…»

И вдруг новость: Татьяна Фёдоровна едет к нам! Колхоз развалился, дом её обветшал. Я орал от радости: «Теперь у меня две бабки!» Все переживали, мама вздыхала: «Как уживёмся?» А отец шептал: «Наконец-то поедим нормально».

Татьяна приехала грустная, виноватая, снова просила прощения.
— Хватит нюни распускать! — бодрила её Вера. — Живи, сколько Бог даст.
— Простите, сватья, что в обузу, — всхлипывала Татьяна.
— Какая обуза? Места хватит, — успокаивала Вера.

Татьяну поселили в моей комнате. Я радовался, но скрывал, чтобы не обидеть Веру. Удивительно, но бабушки подружились. Вера, хоть и была «ехидной», как говорил папа, старалась быть мягче. Они пили чай, растапливая в нём карамельки, спорили, но без злобы. Когда Татьяна пекла пироги, Вера ворчала, что это вредно, но тайком таскала их к себе. Все знали, но делали вид, что не замечают.

Вера подкалывала Татьяну: «Фёдоровна, волосы-то распустила, как молодуха!»
— Где это видано, чтобы старухи стриглись? — отмахивалась та, заплетая тонкую косичку.

Иногда они выпивали по рюмочке.
— Ну что, сватья, по стопарю? — предлагала Вера.
— Давай, — кивала Татьяна.

После рюмки они хохотали, рассказывая байки про старость. Один анекдот запомнился навсегда:
— Как тебя зовут? Забыла.
— А тебе срочно надо? — и оба валялись со смеху.

Вечно искали очки, клюОни шутили, смеялись, и я понимал, что лучшего подарка судьбы, чем эти две бабушки, у меня никогда не будет.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

сім − один =

Також цікаво:

З життя9 години ago

I just realized we might be a somewhat misfit, dysfunctional familyYet, despite the chaos, we all gathered around the kitchen table, laughing at the absurdity of our tangled lives.

25June2026 Dear Diary, How lucky I feel that I have you, Alex, I thought, pulling my husband into a warm...

З життя10 години ago

You know, Yuri, she’s your sister and I’m your wife, and I can no longer watch you take from our children and give everything to Olivia; Yuri understands I’m right but can’t act otherwise—always the first to lend a hand to his sister since childhood—‘Yuri, I don’t mind you helping Olivia, but when you constantly siphon from our family budget it’s no longer support, it’s a loss for us.’ ‘I understand, but I can’t help it.’

Listen, Harry, shed say, shes your sister and Im your wife. I cant keep watching you take everything from our...

З життя11 години ago

Another Man? If Gillian had any inkling of what the villagers would mutter – the nosy neighbours who spotted a stranger by the widow’s gate. In that English hamlet where everyone knows each other’s godfather, who last turned the soil for potatoes, and how many times they’ve split up, nothing can stay hidden. So when Gillian, two years after her husband’s death, welcomed a new husband into her home, the whole village whispered in unison: “There she goes, couldn’t hold out.” Yet no one said it aloud – for Gillian was a diligent, respectable woman, raising two children on her own.

Is she already seeing someone? People will be gossiping, the neighbours mutter as they spot a man standing in widowed...

З життя12 години ago

The Other Mother‑in‑Law…

The second motherinlaw When Sarah stepped into the flat, the pair of her motherinlaws shoes were propped in the hallway,...

З життя13 години ago

— Get out, you filthy old man! — they shouted after him, tossing him out of the inn. Only later did they learn who he really was — but it was already too late.

Dear Diary, I arrived in York on a crisp Saturday, hoping for a quiet weekend of fishing by the River...

З життя14 години ago

Tanya, don’t be mad at me—I’m not going to live with you.

Dont be mad at me, Poppy, Im not going to marry you, Sam said. Maybe we should give it a...

ES15 години ago

Miró el viejo tenedor una vez más. Aquel pequeño cubierto gastado. Aquel que una niña había escondido en el bolsillo de su enorme suéter años atrás.

—He vuelto por usted —susurró la mujer. La camarera sintió que las piernas le fallaban. Miró el viejo tenedor una...

ES15 години ago

Miró el viejo tenedor envuelto en aquella servilleta amarillenta y, de pronto, el tiempo desapareció.

—Hay cosas que el corazón guarda durante años… hasta que un día ya no puede seguir callando. La camarera sintió...