Connect with us

З життя

ЩАСТЯ У НЕСПОДІВАНОМУ

Published

on

— Та як же тебе затіяло, дурна ти козачеська! Кому ти тепер потрібна з дитиною! І як ти її виховуватимеш?! Я тобі не помічниця, так і знай. Виростила тебе, а тепер ще й твій довісок! Не потрібна ти мені, збирай речі й щоб духу твого в моїй хаті не було!

Соломія слухала крики, не піднімаючи голови. Остання надія, що тітка все ж таки прихилить її хоча б до влаштування на роботу, розсипалась на очах.
— Була б жива мати…
Батька дівчина не знала, а матір п’ятнадцять років тому збив п’яний водій на переході. Органи опіки вже готувалися віддати дитину в інтернат, коли несподівано зродилась далека родичка, якась троюрідна сестра матері. Вона й забрала Соломію до себе, адже власний дім і зарплата дозволяли оформити опікунство без затримок.

Жила тітка на околиці прикордонного містечка на півдні, зеленого й спекотного влітку, дощового взимку. Дівчина завжди була сита, охайно одягнена, привчена до праці — у хаті з подвір’ям та дрібною худобою роботи вистачало. Може, їй бракувало материнської теплоти, та кого це хвилювало?
Вчилась Соломія добре. Закінчивши школу, вступила до педуніверситету. Швидко промайнули студентські роки, і ось закінчилось безтурботне життя, здані іспити, а дівчина повернулась до рідного містечка. Та цього разу повернення не радувало.

Нарешті, накричавшись, тітка заспокоїлась:
— Геть іди з двору, щоб очі мої тебе не бачили.
— Тітко Ганно, можна хоч…
— Усе сказала!
Соломія мовчки взяла валізу й вийшла. Невже вона справді думала, що повертатиметься сюди так? Приниженою, кинутою, ще й вагітною. Строк був невеликий, та дівчина вирішила зізнатись одразу. Не хотіла й не могла брехати.

Треба було знайти житло. Дівчина йшла, заглиблена в думки, не помічаючи нічого навколо. А південне літо розпалювалось повною силою. У садах дозрівали яблука, груші, золотилися абрикоси. Важкі грона винограду звисали з навісів, а темно-фіолетові сливи ховались під листям. З подвір’їв пахло варенням, смаженим м’ясом і свіжими коржами. Солomія підійшла до калітки й кликнула жінку біля літньої кухні:
— Господине, чи не дасте напитися?

Галина, жінка років п’ятдесяти, міцна й спритна, обернулась:
— Заходь, коли з добром.
Зачерпнула з відра води й подала. Дівчина втомлено сіла на лавку й жадно відпила.
— Чи можна трохи посидіти? Спека невиносима.
— Сиди, доню. Ти звідки? З валізою, мабуть, не місцева?
— Закінчила університет, шукаю роботу вчителем. Жильла лишилась… Не знаєте, де можна зняти кімнату?

Галина уважно подивилась на дівчину: охайна, але знесилена, з тривогою в очах.
— Може, поселишся в мене? Платіж невеликий, але вчасно. Якщо згодна, покажу кімнату.
Жінка раділа: зайва гривня не завадить, а в їхньому глухому містечку підробітків мало. Син жив далеко, навідувався рідко. Соломія, здивована несподіваною удачею, пішла за господинею. Кімнатка була невеликою, але затишною, з вікном у сад. Столик, ліжко, старий шаф — досить.

Так і пройшли дні. Робота, дім, робота. Соломія ледве встигала відривати календарні аркуші.
Вона зблизилась із Галиною, яка виявилась доброю й уважною. Та й та прив’язалась до скромної дівчини. По мірі сил Соломія допомагала по господарству, а ввечері вони часто чаювали у садовій альтанці.

Вагітність проходила легко. Дівчина розповіла господині свою історію. На другому курсі закохалась у красунчика Дмитра, єдиного сина заможних батьків-викладачів. Вони вирішили тримати сина поруч: навчання, аспірантура, викладання. Розумний, легкий у спілкуванні, Дмитро був душею компаній. Та звернув увагу саме на скромницю Соломію.

Все змінилось, коли дівчина зрозуміла, що вагітна. Тест показав дві смужки. Дмитро, дізнавшися, приніс конверт із грошима й мовчки пішов. Батьки запропонували аборт. Та Соломія вже любила дитину.

У лютому вона народила здорового хлопчика.
— Юрчику, Юрко… — шепотіла вона, пестячи сина.
У пологовому відділі дівчина дізналась про немовлятку, від якої відмовилась мати. Соломія почала годувати її разом із сином.

На день виписки до лікарні приїхав капітан прикордонної служби Андрій Григорович Коваленко. Доньку він узяв під опіку. А через рік, коли Соломія вже працювала в школі, Андрій з’явився знову — з квітами й проханням.

Життя іноді дарує несподівані подарунки. І хто б міг подумати, що історія самотньої вчительки з прикордонного містечка обернеться щастям для чотирьох сердець?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × чотири =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

“‘She Can’t Live Here, She’s Nobody to Us,’ I Hear My Late Husband’s Daughter Shouting as She Tells Her Brother I Must Be Evicted from the Home I’ve Lived in for 15 Years – ‘Hold On, Marina. It’s Not That Simple – Where Will Aunt Tammy Go?’ Says Yuri, My Husband’s Son, Whom I Always Saw as More Kind and Decent Than His Sister, After 15 Years of Marriage I Finally Notice Something: My Husband Has Just Died, His Children from His First Marriage Arrived and Immediately Began Dividing a Not‑Small Inheritance – a House, Garden, Garage, Car – I Never Expected to Be Driven Out So Quickly.

13March2026 Im sitting at the kitchen table of the little cottage in the Yorkshire Dales, the same one Ive tended...

З життя4 години ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя6 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя8 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя11 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES11 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES11 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES11 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...