Connect with us

З життя

«Свадебный день сына и неспокойное сердце матери»

Published

on

Александр и Анфиса справляли свадьбу. Гости начали съезжаться с рассвета — наряды, шампанское, гармонь. Всё как полагается. Мать жениха, Валентина Семёновна, приехала за день до торжества — помочь с хлопотами и познакомиться с роднёй невесты.

— Мам, ты прямо расцвела, — обнял её Саша у крыльца. — Словно девушка на выданье, — пошутил он невзначай.

И тут заметил, как она резко покраснела и опустила глаза. Странно. Но промолчал.

Наутро, перед самой церемонией, пожаловал старый сослуживец покойного отца — Виктор Петрович. С ним был незнакомый мужчина лет пятидесяти. Подтянутый, солидный, в хорошем пальто.

— Знакомься, Саш, это мой брат Дмитрий, — представил Виктор. — Сейчас у меня в автосервисе трудится, с моторами на ты.

Александр пожал ему руку — и в этот момент уловил странный взгляд матери. Она смотрела на Дмитрия так, будто ждала его годами. В глазах — та самая искра, которую не спутаешь ни с чем. И всё встало на свои места.

Мать влюблена. Причём в этого самого Дмитрия.

Саша отошёл в сторонку. Скверно как-то. Его свадьба — а у неё роман? Да ещё с мужчиной, который младше её на добрых восемь лет?

— Мам, — подступил он позже. — Это ты его позвала?

— Да. Извини, если не вовремя… но мне хотелось, чтобы он был здесь.

— Ты вообще понимаешь, как это выглядит? Папы нет и года, а ты уже…

— Я не прошу твоего благословения, сынок. Просто хочу быть счастлива. Молчала всю жизнь. Твой отец… хороший был человек, но гулял не по-детски. Терпела ради тебя. А теперь — дай мне пожить.

Пока он переваривал сказанное, к нему подошёл Виктор Петрович.

— Не серчай на мать. Я давно знал, как ей тяжко было. Ради тебя молчала. А теперь её черёд. И поверь, Дима — мужик надёжный. Её ценит.

Саша молчал. Горечь подкатывала к горлу. Но ему уже тридцать. Сам выбрал, с кем идти по жизни. Почему он должен мать останавливать?

Позже подошёл сам Дмитрий.

— Понимаю, тебе не по себе. Но я люблю твою мать. Честно. Возраст тут ни при чём. Мне не нужно ни её жильё, ни сбережения. Всю жизнь на свои зарабатывал. Но с ней — мне по-настоящему хорошо.

Саша всмотрелся в него. Твёрдый взгляд, открытое лицо, спокойный голос. Не мальчишка, а муж.

— Ладно. Только если ей будет больно — я тебя порву, — тихо сказал он и пожал ему руку.

Свадьба удалась на славу. Гуляли до утра. Валентина Семёновна сияла, будто скинула двадцать лет. Через полгода Дмитрий сделал ей предложение, и Александр даже не удивился.

Только сказал:
— Раз мать счастлива — значит, я тогда правильно сделал, что не прогнал тебя.

И всё действительно сложилось. У Александра с Анфисой родился сын, а бабушка с «новым дедом» души в нём не чаяли.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

14 − два =

Також цікаво:

З життя1 годину ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя4 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя6 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя8 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES9 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES9 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES9 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя9 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...