Connect with us

З життя

У султана було четверо дружин, але юна та ніжна четверта займала особливе місце в його серці.

Published

on

У одного козацького гетьмана було чотири дружини. Найбільше він кохав четверту — наймолодшу та найласкавішу. Дарував їй дорогі шати, золоті намиста, пестив і доглядав, як вишневий цвіт у саду.

Третя дружина була чудовою красунею, і коли гетьман вирушав у чужинні землі, завжди брав її з собою, щоб світ дивився на її вроду. Та в серці його гризла тривога — а раптом покине його заради іншого?

Другу дружину він шанував за розум і дотепність. Вона була йому вірою та правдою, завжди давала добру раду в скрутну хвилину. Коли лихо приходило, саме до неї він звертався, і вона виводила його з біди, як мудра порадниця.

А перша дружина дісталася йому від старшого брата, що відійшов у вічність. Вірна, як земля рідна, вона пильнувала його добро і славу козацьку. Та гетьман і не дивився на неї, наче тієї жінки й не було.

Одного разу захворів гетьман тяжко. Лежачи на постелі, згадав усе своє життя — пишне, як весняний сад. “Маю чотирьох дружин, — подумав він, — але коли смерть прийде, лишуся самотній…”

Звернувся до четвертої:
“Любив тебе більше за всіх, дарував найдорожче. Чи підеш за мною у темряву, коли душа покине тіло?”
“Навіть не сподівайся!” — відрубала вона й вийшла, не озирнувшись. Її слова встромилися в серце, ніж гостріший за шаблю.

Скрутним був гетьманів сум, коли спитав третю:
“Твоя краса світ мені прикрашала. Чи супроводиш мене у край, де сонце не сяє?”
“Ні! — відповіла вона. — Життя таке солодке! А як ти помреш — знайду собі іншого!”

Ще гірше стало на душі. З останньою надією звернувся до другої:
“Ти завжди була міцною опорою. Чи підеш за мною у безвість?”
“Шкода, — зітхнула вона, — але цього разу не зможу. Хіба що з честю поховаю…”

Тоді почув він тихий голос:
“Я піду з тобою. Хоч на край світу…”

Підвів очі — а то перша дружина, зів’яла від сліз, та все ж готова йти за ним.
“Ох, як же я був сліпий…” — прошепотів гетьман.

У кожного з нас є ці чотири дружини. Четверта — наше тіло: хоч як його годуй і пести, воно залишить нас у день смерті. Третя — слава, багатство та посади: все це розвіється, як дим. Друга — родина й близькі: хай допомагали за життя, але проведуть лише до могили.

А перша — наша душа. Часто ми забуваємо про неї, женучися за мирським. Та лише вона ніколи не зрадить і піде з нами у вічність. Дбаймо про неї, бо вона — наша вічна істина.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять + шість =

Також цікаво:

З життя36 хвилин ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES1 годину ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES1 годину ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES1 годину ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя1 годину ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...

З життя1 годину ago

Lydia stopped singing when Samuel asked the question she had been dreading

Lydia stopped singing when Samuel asked the question she had been dreading. “Did my mother wait for him?” The final...

З життя1 годину ago

Evelyn did not break when she learned that Richard had a son

Evelyn did not break when she learned that Richard had a son. She did not break when Daniel asked whether...

З життя3 години ago

I Can’t Believe This! My Best Mate Is Actually Alex’s Uncle! I Nursed His Son for Over Four Years and Never Realised He Wasn’t MineWhen I finally confronted Alex, he burst into tears, confessing that his “uncle” was actually his long‑lost father, and that the child I’d raised was his half‑brother all along.

I cant believe this! My best mate turns out to be the father of my son! Ive been looking after...