Connect with us

З життя

Запізно усвідомив помилку

Published

on

Ось адаптована історія:

Соломія стискала в руці результати аналізів. Папір уже промок від її поту. У коридорі жіночої консультації не проштовхнутися.

— Шевченко Соломія Богданівна! — прокричала медсестра.

Соломія підвелася, зайшла до кабінету. Лікарка — жінка з округлими формами та втомленим поглядом — взяла у неї папку, швидко переглянула листки.

— Сідайте. — Вона механічно киннула оком на результати.

— У вас все гаразд. Огляньте чоловіка.

Соломії стало холодно. Тарас? Та ж він…

***

Дома свекруха різала цибулю на юшку. Ножем махала так, наче рубала половців.

— Ну що, доню, які новини? — не піднімаючи голови, поцікавилась Ганна Степанівна.

— У мене все добре, — пробурчала Соломія, знімаючи куртку.

— А чого ж тоді… — Свекруха нарешті підняла очі. У них мільнув тривожний блиск.

— Тарасу треба обстежитися.

Ніж застиг над дощечкою. Ганна Степанівна випросталась, як стріла.

— Яку маячню ти везеш? Мій син все здоровий! Це ваші лікарі нічого не тямлять. Раніше жінки й без аналізів дітей народжували.

Соломія пройшла у кімнату. На дивані валялись шкарпетки — одна блакитна, інша чорна. Вона автоматично підняла їх, кинула у кошик для білизни.

За три роки шлюбу ці шкарпетки стали символом їхнього життя — розрізненим, без пари.

Тарас прийшов пізно.

— Який у тебе похмурий вигляд? — буркнув він, плюхаючись у крісло.

— Тарасе, нам треба поговорити.

— Про що?

Вона простягнула йому папери. Він пробіг очима, відкинув на столик.

— І що?

— Тобі треба обстежитися.

— З якого дива? — Тарас підскочив, почав ходити по кімнаті. — Я здоровий мужик! Подивись на мене!

Він справді виглядав здоровим — широкоплечий, з густим чорним волоссям. Але здоров’я не завжди видно ззовні.

— Тарасе, будь ласка…

— Годі! — гаркнув він. — Не хочеш дітей — так і скажи! Нащо ці вистави з лікарями?

З кухні почулось шаркання тапочок. Ганна Степанівна ховалась за дверима, але дихала так голосно, що було чути кожен зітх.

— Я хочу дітей більше за все на світі, — тихо промовила Соломія.

— То чого ж їх нема? Може, щось приховуєш? Аборти робила, а тепер не можеш?

Удар був болючим. Соломія відступила.

— Як ти…

— А як я повинен? Три роки живемо — нічого! А тут якісь лікарі говорять, що я… — Він не договорив, стиснув кулаки.

Двері розчинились. Ганна Степанівна увірвалась у кімнату, як танк.

— Тарасику, не слухай її! Це все через безділля. Працювала б більше — менше б по лікарнях бігала.

Соломія подивилась на чоловіка. Той відвернувся до вікна.

— Тарасе, ти справді думаєш, що я…

— Не знаю, що думати, — прошипів він. — Знаю одне: здоровий мужик по лікарнях не швендяє.

Ганна Степанівна торжествуюче кивнула.

— Правильно син каже. Чоловіча справа — не по клініках ходити.

Соломія відчула, як щось усередині тріснуло. Ніби натягнута струна.

— Гаразд, — сказала вона рівним голосом.

Наступного дня почалась війна. Ганна Степанівна чіплялась до кожної дрібниці. Сіль пересипана. Каструля не домита. Пил на комоді. Соломія мовчала, стискала зуби.

— Може, тобі взагалі не варто вдома сидіти? — отруйно поцікавилась свекруха за вечерею. — Працювала б, а не по лікарнях бігала.

Тарас жував котлету, не піднімаючи голови.

— Я працюю, — нагадала Соломія.

— Три дні на тиждень — це не робота, а баловство.

— До чого тут моя робота?

— А до того! Мій син здоровий, а ти його хворим виставити хочеш! Коли нема дітей — жінка винувата! Так завжди так було!

Соломія встала з-за столу. Ноги підгинались.

— Що з тобою? — здивувалась свекруха. — Поїла й одразу тікаєш?

— Я втомилась, — тихо відповіла вона.

— Втомилась! А від чого втомлятись? Три дні працюєш — не такий вже й навантаження!

Тарас нарешті підняв очі. У них мільнуло щось схоже на жалість. Але промовчав.

Вночі Соломія лежала і слухала хропіння чоловіка. Колись цей звук заспокоював — значить, поруч близька людина. Тепер дратував. Як же вона не помічала, що він такий упертий?

Вранці вона зібрала речі у старий спортивний рюкзак. Багато не взяла — пара суконь, білизна, косметичка.

— Ти куди це? — Ганна Степанівна стояла у дверях кухні, з чашкою в руках.

— До бабусі.

— Надовго?

— Не знаю.

Тарас вийшов із ванної, побачив рюкзак.

— Сольо, це що таке?

— Те, що бачиш.

— Ти серйозно?

— А як інакше? Ти не хочеш обстежуватися, мати твоя вважає мене винуватою у всьому. Нащо мені тут бути?

Він підійшов ближче, знизив голос:

— Та годі дурниць молоти. Куди ти підеш?

— До бабусі Марії.

— У ту комірчину? Там же двадцять метрів!

— У тісноті,Вона пройшла повз них, не збавляючи кроку, і тільки у гуках Тараса застиг німий докір, але вже було пізно — її щастя тепер йшло поруч у колясці, і вона знала, що зробила правильний вибір.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × 1 =

Також цікаво:

З життя4 години ago

Glamorous Young Woman Forces a Stray Dog into Her Car and Drives Away – But No One Could Have Predicted What Happened Next

Did you see what she drove up in today? They say her dad gave it to her for her birthday....

З життя6 години ago

No Room for Weakness

No Room for Weakness Please come, Im at the hospital. Mary didnt waste a moment changing her clothes. She pulled...

З життя8 години ago

My Apartment Available for Rent

My Flat is Up For Rent Natalie Jane Orfordnow Mrs. Gloverhad always believed the most frightening thing in life was...

З життя8 години ago

For an entire year, a six-year-old girl left bread on a grave nearly every week—her mother believed she was simply feeding the birds…

Diary Entry Its astonishing how childhood grief creates unexpected rituals. Nearly every week, for almost a year now, my daughter...

З життя9 години ago

I Moved In with a Man I Met at the Spa, and My Children Said I Was Being Foolish

I moved in with a man I had met at a spa retreat. My children thought Id lost my mind....

З життя11 години ago

For Our Countryside Holiday, We Brought Our City Cat, Simon. In the Village, Simon’s Brother Lemur Lives—Named for His Big, Bulging Eyes.

When we went away on holiday to the countryside, we brought along our cat, Oliver, from London. Olivers brother, Basil,...

З життя11 години ago

A Cat Betrayed, Abandoned, and Shunned Over a Test Result—Left Out in the Winter Cold

12th February It’s strange how life can turn so suddenly, not just for people but for our pets, too. Theres...

З життя12 години ago

The Last Passenger on the Bus

The Last Bus Passenger It was a little torch, no bigger than my index finger, strung on a woven bit...