Connect with us

З життя

Загадочный магазин чудес

Published

on

Записки из прошлого

Этот старый комиссионный магазин до сих пор снится мне. Не просто лавка, а настоящий портал в детство, куда мы с подругами ныряли после школы. Мне было одиннадцать, пятый класс, и весь мир казался огромной загадкой. Вместе с Дашей и Светой мы превращали серые будни в экспедиции, а тот магазинчик был нашей сокровищницей — местом, где каждая вещь шептала историю. Даже сейчас, спустя годы, стоит закрыть глаза — и вот они: покосившиеся полки, запах пожелтевших страниц и тот щемящий восторг, который уже не повторить.

Той осенью мы были неразлучны. Дашка, вечно с выбивающимися из косы прядями, грезила о раскопках древних городов, а Светка, самая рассудительная, таскала в портфеле толстую тетрадь «для гениальных мыслей». Я, Алевтина, витала где-то между ними — обожала представлять себя то разведчицей, то капитаном дальнего плавания. После уроков мы не шли домой, а мчались в комиссионку на Красноармейской. Вывеска облупилась, дверь скрипела, но для нас это были врата в另一個 мир — тёплый, пыльный, наполненный чудесами.

Внутри было тесно, но казалось — тут помещаются целые эпохи. На полках ютились потёртые самовары, книги с позолотой на корешках, платья с бисером, часы, застывшие на давно ушедшем времени. За прилавком сидела тётя Валя, крючком вязала салфетку и ворчала сквозь улыбку: «Осторожнее, сорванцы, ничего не уроните!» Но мы не шалили — мы были кладоискателями. Даша как-то откопала бронзовый кулон в виде совы и уверяла, что он из гробницы скифской царицы. Света залипала над журналами «Работница», зарисовывая фасоны. А я обожала книжку с потрёпанным корешком — про казаков и золото Колчака. Казалось, вот-вот найдёшь между страниц заветную карту.

Помню, как в промозглый октябрьский день мы ворвались в магазин, шмыгая мокрыми носами. Снаружи сеял дождь, но внутри пахло ладаном и старыми шкафами. Я рванула к полкам с книгами, а Даша тут же затащила Свету к лотку с безделушками. «Лёль, гляди!» — прошипела она, тыча пальцем в колечко с мутным сапфиром. «Боярыня такое носила!» — уверенно заявила Света. Мы, давясь смехом, примеряли его по очереди, и мне чудилось, будто вот-вот перенесёшься в терем со ставнями.

Тётя Валя, заслышав наш гвалт, подошла, сморщив нос: «Понравилось? Всего пятьдесят рублей, чертятки. Берите, а то купят». Пятьдесят! В карманах — лишь на пирожки в столовке, но мы не сдались. «Скинемся!» — предложила я. Выгребли всю мелочь: у меня — двадцать пять, у Даши — десять с копейками, у Светы — пятнадцать. Не хватало, но глаза у тёти Вали уже смеялись: «Ладно, берите. Но завтра — как штык!»

Мы выбежали, торжествуя, будто украли бриллианты. Кольцо лежало у Светы в варежке, и мы по очереди сжимали его в кулаках — точно оно могло перенести нас куда угодно. Дома я долго ворочалась, представляя, как оно принадлежало купчихе, спрятавшей клад где-то у реки. Назавтра мы исправно отдали долг — я даже не куНазавтра мы исправно отдали долг — я даже не купила себе булочку, только бы сдержать слово перед тётей Валей.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 + чотири =

Також цікаво:

З життя6 хвилин ago

Spotted the Dog Lying by the Bench, I Hastened Over—Its Gaze Locked onto the Leash Natalie Carelessly Left BehindWhen I picked up the leash and called its name, the dog bounded to me, wagging its tail as if it had been waiting for a new friend all along.

Ethan saw the dog lying on the bench and sprinted toward it. The leash that Ethel had tossed carelessly was...

З життя54 хвилини ago

— Who are you?!

Who are you? Julia froze in the hallway of her flat, eyes wide as saucers. A woman in her thirties...

З життя1 годину ago

Fate Repeats ItselfFate Repeats Itself

A winter evening settled over the city early, the sky darkening as if in a forgotten dream before the clock...

З життя2 години ago

A wealthy tycoon pulls over in a snowstorm; the ragged child’s bundle sends a chill down his spine.

Dear Diary, Tonight the snow fell in earnest, laying a thick, white shawl over Regents Park. The trees stood mute,...

З життя3 години ago

The day I turned eighteen, Mum chased me out the front door; years later fate dragged me back home, and inside the fireplace I uncovered a hidden compartment holding her icy secret.

Emma had always felt like an outsider in her own home. Her mother, Margaret, clearly favoured her older sistersHarriet and...

З життя3 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Arthur von Boldt fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich...

З життя3 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Friedrich Kühn fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich in...

З життя4 години ago

El desprecio del muelle se transformó en asombro mudó. Vicente Soler se quedó de piedra, observando al pequeño limpiador que se enderezaba despacio, limpiándose las palmas en los vaqueros

El desprecio del muelle se transformó en asombro mudó. Vicente Soler se quedó de piedra, observando al pequeño limpiador que...