Júlia nem sírt az autóban. Nem sírt akkor sem, amikor a húga óvatosan kiszedte a hajából a fátylat tartó csatokat. Csak akkor tört össze, amikor az...
Lotte huilde niet toen de auto het landgoed verliet. Ze huilde ook niet toen haar vader voorzichtig de haarspelden uit haar kapsel haalde omdat haar handen...
Wiktoria nie rozpłakała się w hotelowej sali. Nie rozpłakała się również wtedy, gdy samochód ruszył, a światła niedoszłego wesela zniknęły za mokrymi szybami. Pękła dopiero w...
Sofia non pianse quando l’auto lasciò Villa Bellini. Non pianse quando sua sorella le tolse con delicatezza il velo stropicciato. Si spezzò soltanto quando la zia...
Klára se nerozplakala ve chvíli, kdy jí Martinova matka urážela šaty. Nerozplakala se ani tehdy, když se celý sál smál jejímu původu. Zlomila se až v...
Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que él volviera? La cinta dorada seguía...
Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo,...
Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera? El arco quedó suspendido sobre las...
Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the...
Lydia stopped singing when Samuel asked the question she had been dreading. “Did my mother wait for him?” The final violin note faded inside the music...